Глава 3: Потерявший совесть

Оказалось, что Чжан Цзюйчжэн, видя, что родители не согласны с разрывом помолвки, просто сбежал из дома!

Он оставил письмо, в котором написал, что уехал учиться и путешествовать в другие места.

Госпожа Лю немного опешила. Если он не вернётся, как быть со свадьбой?

Хотя родители Чжана и сказали, что заставят сына вернуться.

Но на самом деле, этот сын был очень своевольным, и они ничего не могли с ним поделать.

Различные разговоры и злонамеренные домыслы в округе заставили Чжао Баоцин бояться выходить из дома.

Её уши не знали покоя.

Когда сплетницы приходили в гости, Госпожа Лю часто причитала им о Чжан Цзюйчжэне.

— Этот мальчишка по фамилии Чжан, он просто потерял совесть!

Едва добился чего-то, как тут же хочет бросить мою дочь!

Тётушка, скажите, разве это справедливо?

— Действительно, это недостойно, как он мог быть таким человеком? — сказала Третья Тётя из соседнего дома.

— Вот именно, выглядит таким культурным, ещё и цзюйжэнь, а оказался таким плохим! — ругалась и Тётя Лю.

Несколько соседок-тётушек вместе с Госпожой Лю ругали Чжан Цзюйчжэна.

— Его родители не должны потакать его прихотям, они должны заставить его вернуться, — предложила Третья Тётя.

— Конечно! Когда он вернётся, я должна хорошенько его проучить и заставить извиниться передо мной! — Госпожа Лю была в ярости. Этот мальчишка сбежал, его не побьёшь и не выругаешь.

Чжао Баоцин слушала эти разговоры и чувствовала сильное раздражение.

Все эти дни она запиралась дома, потому что боялась, что на улице люди будут смеяться над ней из-за разрыва помолвки.

В этот день Чжао Баоцин сидела в унынии в своей спальне.

— Тётушка, Баоцин дома? — услышала она, как кто-то разговаривает с матерью снаружи.

Это была Ли Чжэньэр, девушка из соседнего дома, пришедшая навестить её.

Ли Чжэньэр переехала сюда с родителями больше года назад. Девушки были примерно одного возраста, иногда они разговаривали вместе, занимались рукоделием и так далее.

Госпожа Лю ответила: — Она дома.

Эта девчонка становится всё хуже, ничего не делает, даже сходить купить что-нибудь ленится!

Ли Чжэньэр немного поговорила с Госпожой Лю и затем вошла в спальню Чжао Баоцин.

— Баоцин, давно тебя не видела на улице, ты заболела?

Чжао Баоцин покачала головой.

— Хорошо, что не заболела, — Ли Чжэньэр вздохнула, словно у неё было что-то на уме.

Чжао Баоцин посмотрела на Ли Чжэньэр, у той было очень бледное лицо.

— Я слышала о твоём разрыве помолвки.

И мы с Вторым братом тоже... Эх! — сказала Ли Чжэньэр.

Чжао Баоцин знала о тайне Ли Чжэньэр.

Под «Вторым братом» она имела в виду Второго сына семьи Го.

Несколько месяцев назад Ли Чжэньэр принесла письмо и попросила Чжао Баоцин помочь ей прочитать его.

С детства Господин Чжао учил дочь грамоте, и Чжао Баоцин не была неграмотной.

Но она умела только читать и не умела писать стихи или прозу.

Чжэньэр знала, что Чжао Баоцин может прочитать письмо, поэтому и принесла его ей.

Чжао Баоцин взяла письмо, посмотрела на него. Это было любовное стихотворение, в котором мужчина выражал свою привязанность к женщине. Зная, что Ли Чжэньэр неграмотна, она с удивлением спросила: — Кто это написал?

Ли Чжэньэр покраснела: — Это Второй сын семьи Го.

С тех пор как мы виделись на улице, он часто присылает мне такие вещи. А я их не понимаю, это так надоело!

Она рассказала, что Второй сын семьи Го однажды увидел её на улице и с тех пор стал часто слоняться возле их дома, а также посылать слуг с подарками и письмами.

Чжао Баоцин подумала, что Второй сын семьи Го, должно быть, влюблён в Чжэньэр.

Лицо Ли Чжэньэр было изящным, голос мягким, в ней было невыразимое очарование, и то, что мужчины восхищались ею, было вполне нормальным.

— Он ещё хочет встретиться со мной наедине, это... это несерьёзный человек!

Как ты думаешь, стоит ли мне обращать на него внимание?

Чжао Баоцин была немного в недоумении.

Она никогда не любила мужчин, у неё не было такого опыта.

Если Чжэньэр считает его назойливым, ей просто нужно избегать его.

Ли Чжэньэр снова сказала: — Я думаю, этот человек неплохой, просто семья Го — знатная семья, я боюсь...

Её отец был мясником, вспыльчивым и любил выпивать и играть в азартные игры.

Она чувствовала, что разница между ней и сыном семьи Го немалая.

— Тогда ты собираешься с ним встретиться?

— Я не знаю, — сказала Ли Чжэньэр. — Баоцин, я рассказываю это только тебе, никому больше не говори.

Чжао Баоцин согласилась, но подумала, что если Ли Чжэньэр встретится со Вторым сыном Го наедине, и об этом узнают, это будет не очень хорошо.

Некоторое время спустя Чжао Баоцин не общалась с Ли Чжэньэр и не знала, как развиваются её отношения с Господином Го-младшим.

Теперь Чжао Баоцин видела, что Ли Чжэньэр выглядит расстроенной.

Она догадалась, что дела идут не очень гладко.

— Что с вами случилось?

Ли Чжэньэр печально сказала: — Он предложил мне выйти за него замуж, но мы не равны по статусу, и его родители не согласны.

Эх!

— А? — Чжао Баоцин слышала, что в браке важен статус семьи, но Чжэньэр была такой красивой, а Второй сын Го любил её. Она не ожидала, что и её отвергнут.

Ли Чжэньэр добавила, что семья Го — знатная семья, и они считают, что сыновья семьи Го должны жениться на девушках равного статуса.

Второй сын Го сначала настаивал на женитьбе на Чжэньэр и даже спрашивал совета у своего кумира Чжан Цзюйчжэна.

Но Чжан Цзюйчжэн отговорил его, сказав, что он учёный, и ему не подходит неграмотная женщина.

А Второй сын Го, в отличие от своего старшего брата, восхищался Чжан Цзюйчжэном, очень слушался его и тоже заколебался.

К тому же, его родители тоже были против.

Поэтому, возможно, ничего не получится.

Чжан Цзюйчжэн?

Опять он?

Чжао Баоцин не могла понять, почему он вмешивается и в чужие судьбы?

Как этот человек может быть таким злым?

Это просто отвратительно!

Чжао Баоцин была вне себя от злости. Мало того, что он унизил её, так он ещё и разрушает чужие браки, делая гадости, которые ему самому не приносят пользы!

Они с Ли Чжэньэр, две сестры по несчастью, вместе вздыхали и могли только утешать друг друга.

Спустя некоторое время Ли Чжэньэр заторопилась домой. Если отец вернётся и не увидит её, она снова получит нагоняй.

Госпожа Лю, проводив Чжэньэр, не удержалась и стала упрекать дочь.

— Эта Чжэньэр становится всё красивее и умеет наряжаться.

А ты, я же говорила, носи яркие цвета, не всё время эти унылые; и перестань ковырять лицо, посмотри на него!

Не слушаешь меня, вот и получила, теперь твоя судьба сложилась так!

Твой отец никчёмный, и ты тоже никчёмная!

Услышав эти слова матери, Чжао Баоцин почувствовала, как у неё заболела голова.

Каждый день слушать материнские причитания: то она ругает Чжан Цзюйчжэна, то себя и отца. Ни минуты покоя.

Госпожа Лю была сильной женщиной, и чем больше она думала о разрыве помолвки, тем больше злилась. При любой возможности она шла устраивать скандал в дом Чжанов.

Родители Чжана были неправы, но сын не возвращался, и они ничего не могли поделать.

Плач и причитания Госпожи Лю не приносили особого результата.

Госпожа Лю надеялась, что родители Чжана заставят сына вернуться и насильно женят его на дочери, но прошло больше полугода, а вестей о его возвращении всё не было.

К концу года Чжан Цзюйчжэн так и не вернулся домой.

Госпожа Лю начала беспокоиться. Дочь уже достигла возраста совершеннолетия, нельзя так долго тянуть.

Она пошла спорить с пожилыми Чжанами. Родители Чжана по-прежнему беспрестанно извинялись, но они не могли контролировать этого сына.

К тому же, им надоели скандалы Госпожи Лю, и тон их стал менее решительным. Они сказали, что боятся губить молодость Чжао Баоцин, и если сын так и не вернётся, Чжао Баоцин может выйти замуж за другого.

Госпожа Лю ещё и услышала, что Чжан Цзюйчжэн сказал о ней и Чжао Баоцин перед отъездом.

Чжан Цзюйчжэн посмел сказать, что манеры Госпожи Лю грубые, как у мегеры.

Тут уж она устроила переполох! Госпожа Лю не удержалась и стала ругаться: — Этот бессовестный маленький черепах!

Смеет ругать меня, старуху!

Проклятый маленький черепах! — Она так говорила, потому что Чжан Цзюйчжэн изначально звался Чжан Байгуй, а «гуй» и «гуй» (черепах) звучат одинаково. Позже он сменил имя, потому что оно было неблагозвучным.

— Он не считает мою дочь достойной, а я его не считаю достойным!

Наши предки были знатными людьми, а он?

Его дед был всего лишь охранником, охранявшим дом! Сторожевой пёс!

Госпожа Лю ругалась долго, потом устала и села отдохнуть.

Дед Чжан Цзюйчжэна был охранником в резиденции князя префектуры.

Поэтому Госпожа Лю назвала его сторожевым псом.

Мать всегда говорила, какими знаменитыми были их предки, но Чжао Баоцин этого не видела.

Даже если они и были богаты, это было очень давно.

С самого её рождения их семья была самой обычной, жила на заработок отца.

Госпожа Лю выругала Чжан Цзюйчжэна, устала, немного отдохнула и вдруг сказала: — Что такого особенного в этом маленьком черепахе?

Мы просто найдём другого, лучше него, чтобы он лопнул от злости!

— Эм, — тихо сказал отец Чжао Баоцин, — Значит, ты имеешь в виду, что мы не будем родниться с его семьёй.

Тогда завтра мы вернём свадебные дары семье Чжанов.

— Чепуха! — гневно воскликнула Госпожа Лю. — Его семья бросила мою дочь, они неправы с самого начала, и ещё хотят вернуть свадебные дары?

Я уже достаточно добра, что не требую от них компенсации!

Господин Чжао замолчал.

Хотя Госпожа Лю и заявила, что найдёт для дочери мужа лучше, чем Чжан Цзюйчжэн, но семья Чжао была обычной, и найти хорошую партию было не так-то просто.

К тому же, в городе ходило много слухов.

Некоторые злонамеренно предполагали, что разрыв помолвки семьи Чжао произошёл по какой-то другой причине, что повредило репутации Чжао Баоцин.

Госпожа Лю везде наводила справки, но не находила подходящих хороших семей.

Но вскоре дело приняло другой оборот.

Однажды Госпожа Лю вернулась откуда-то и громко объявила: — Мне поможет знатный человек, я обязательно найду для Баоцин знатного зятя, чтобы этот маленький черепах по фамилии Чжан лопнул от злости!

Знатный человек?

Отец Чжао был очень рад, но немного в недоумении.

Неужели с неба свалился хороший зять?

Лучше, чем Чжан Цзюйчжэн?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Потерявший совесть

Настройки


Сообщение