Через несколько дней приблизилась дата начала занятий Чжао Баоцин.
Как раз один дальний двоюродный дядя собирался уехать в другие места, и Госпожа Лю попросила его по пути отвезти её в академию.
Чжао Баоцин собрала два сундука с одеждой и вещами, дядя нанял повозку, и они отправились в путь.
Перед отъездом Госпожа Лю снова долго и нудно наставляла дочь, а Господин Чжао, как обычно, выглядел так, будто ни о чём не беспокоится.
Повозка выехала за пределы уезда Цзянлин, и пейзаж постепенно стал меняться.
Чжао Баоцин приподняла занавеску и с волнением смотрела на пейзажи за окном, всё казалось ей новым.
Она впервые покидала дом, чувствовала некоторую нервозность и робость, но ещё больше — предвкушение и любопытство к внешнему миру.
Она тихонько подбадривала себя: нельзя быть обузой для семьи, посмешищем для других, нужно постараться приспособиться к новой обстановке.
Академия Белых Облаков находилась в соседней провинции, не очень далеко.
Они ехали с остановками, днём в пути, ночью в гостиницах, и примерно через десять с лишним дней добрались до академии.
Академия была построена у подножия горы. Гора была не очень высокой, но покрыта густой, пышной растительностью, и место было очень уединённым.
Дядя привёл Чжао Баоцин на середину склона, где они увидели ворота академии.
Ворота были внушительными, над ними висела табличка из красного дерева, на которой размашистыми иероглифами было написано "Академия Белых Облаков".
Дядя, человек бывалый, постучал в ворота, и вышел старый слуга.
Они объяснили цель своего визита, и старый слуга провёл их внутрь, чтобы сначала устроиться.
Они шли всё дальше, минуя несколько зданий и рощ. Чжао Баоцин с любопытством осматривалась по сторонам.
Молодые люди внутри, одетые в синие длинные халаты, должно быть, были студентами.
Они шли по двое-трое, читали или разговаривали.
Увидев молодых учёных, Чжао Баоцин инстинктивно вздрогнула и захотела спрятаться.
Она посмотрела и успокоилась: к счастью, это был не Чжан Цзюйчжэн.
Она собралась с духом.
Чжао Баоцин почувствовала, что здесь витает атмосфера учёности, отличающая это место от других.
Вот как выглядит академия!
Однако по пути она не увидела ни одной студентки, и это показалось ей немного странным.
Учёные, увидев незнакомую девушку, тайком бросали на неё долгие взгляды.
Старый слуга привёл их к небольшой группе домов в самой глубине, это было общежитие для студенток.
Каждая студентка жила в отдельной комнате.
Дядя помог Чжао Баоцин занести багаж, у него были дела, и, немного отдохнув, он попрощался с Чжао Баоцин.
Старый слуга дал несколько наставлений по быту и тоже ушёл.
Чжао Баоцин осмотрелась.
Этот дворик, построенный у подножия горы, был очень уединённым, рядом росла бамбуковая роща.
Комната была обставлена изящно, с простым декором, кровать, стол и другая мебель были на месте.
Чжао Баоцин вышла за водой, чтобы умыться, переоделась в чистую одежду, расстелила привезённое с собой одеяло и только тогда села отдохнуть.
Она снова открыла окно, за которым была гора. Воздух был свежим, с ароматом диких цветов.
Кто-то постучал в дверь, Чжао Баоцин поспешно встала и открыла. Снаружи стояла девушка.
Девушке было лет шестнадцать-семнадцать, она была одета в синий длинный халат и выглядела очень оживлённой.
Она улыбнулась: — Вы, должно быть, госпожа Чжао?
Меня зовут Юньнян, я тоже здесь учусь.
Она была приветлива и доброжелательна, Чжао Баоцин почувствовала к ней симпатию.
Чжао Баоцин пригласила её войти, и они сели поговорить.
Юньнян была дочерью учителя академии и хорошо знала это место.
Вскоре они подружились и стали называть друг друга по именам.
Юньнян представила: — Здесь каждый день подают обед и ужин, а также горячую воду.
Но нужно ходить за ними самим.
К счастью, рядом есть маленькая кухня, где одна старушка готовит для студенток и греет воду.
Кроме того, если тебе понадобятся какие-то бытовые принадлежности, можешь сказать мне, я принесу их тебе.
Юньнян попросила старушку принести Чжао Баоцин некоторые принадлежности для умывания, включая таз и деревянное ведро. Чжао Баоцин поспешно поблагодарила её.
Она также рассказала Чжао Баоцин о расписании занятий и режиме дня.
Из её слов Чжао Баоцин узнала, что приехала довольно поздно, все однокурсницы уже прибыли, и завтра начнутся занятия.
Они вместе поужинали. Еда была довольно лёгкой, но вполне вкусной.
Чжао Баоцин устала с дороги и была очень голодна, но она установила для себя правило: чтобы иметь стройную фигуру, ужинать нужно только наполовину.
Съев чуть меньше половины миски риса, она с тоской смотрела на оставшуюся вкусную еду, но с трудом сдержалась и отложила палочки.
Стало поздно, Юньнян попрощалась и сказала, что завтра утром придёт, чтобы проводить её в класс.
Чжао Баоцин согласилась, умылась и легла спать.
Хотя она устала, ночью ворочалась и никак не могла уснуть.
Здесь так хорошо, нет Чжан Цзюйчжэна, нет проблем, и можно учиться!
Она решила, что превратит себя в женщину, владеющую всеми четырьмя искусствами: игрой на цине, шахматами, каллиграфией и живописью. Ой, нет, это слишком сложно, невозможно!
Она станет женщиной с атмосферой учёности.
Ночью прыщи на лице немного чесались, но она сдержалась и не стала их трогать.
Она была слишком возбуждена и уснула только к полуночи.
На следующее утро рано пришла Юньнян.
Они вместе съели простой завтрак, взяли кисти, тушь, бумагу и тушечницу и отправились в класс.
Класс был построен на поляне перед рощей, туда вела длинная узкая тропинка.
Внутри всё было обставлено просто, стояли только столы и стулья.
На стенах висело несколько картин и надписей, добавляя атмосферы учёности.
Они пришли рано, внутри ещё никого не было.
Чжао Баоцин стояла перед картиной с пейзажем, изображённые виды были настолько реалистичны, что она засмотрелась.
— Ты пришла так рано, — услышав, как её кто-то зовёт, Чжао Баоцин обернулась и увидела девушку лет семнадцати-восемнадцати в розовой подбитой куртке, которая поздоровалась с ней: — Там есть свободное место, можешь поставить туда вещи твоей госпожи.
Займи хорошее место заранее.
— О, — Чжао Баоцин поставила кисти и тушь на стол. Она не совсем поняла слова девушки.
Кто такая "твоя госпожа"?
Она увидела, как девушка поставила свои вещи, затем протёрла стол и стул шёлковым платком и встала у стола растирать тушь.
Вошли ещё несколько молодых девушек с учебными принадлежностями и тоже начали готовиться: протирать и растирать тушь.
— Люсу, ты так быстро ходишь! — девушки со смехом сказали вошедшей первой девушке: — А где твоя госпожа?
— Моя госпожа ходит медленно, я пришла первой.
В это время вошли ещё несколько богато одетых девушек и сели на стулья за столами.
Вошедшие первыми девушки встали рядом с ними и начали расстилать бумагу и растирать тушь.
«Значит, те девушки, что вошли первыми, были служанками», — подумала Чжао Баоцин.
И та служанка только что приняла её за свою.
Ей стало немного стыдно, но это и неудивительно: её одежда и украшения были такими убогими, что даже слуги из богатых семей одевались лучше неё.
Она нашла место сзади и села. Пришла и хозяйка Люсу, красивая девушка, высокая, с идеальными чертами лица. Она была одета довольно просто, но украшения и ткань одежды были очень хорошего качества; её манеры были изящны и холодны, казалось, к ней трудно подойти.
В это время одна полная девушка тихонько сказала своей спутнице: — В эту академию, что, кто угодно может прийти учиться?
Я думала, здесь только дочери знатных семей.
Услышав это, Чжао Баоцин почувствовала, как у неё загорелось лицо.
В это время вернулась Юньнян, она только что ходила за водой для растирания туши, и для Чжао Баоцин она тоже принесла чашку.
Увидев её, Чжао Баоцин почувствовала себя намного спокойнее.
Как хорошо иметь подругу.
Однокурсницы представились друг другу.
Девушку в простом наряде звали Гу Шан.
Она была холодна и мало говорила.
Говорят, она была дочерью столичного чиновника.
Остальные студентки тоже были дочерьми чиновников или богатых семей.
Только Чжао Баоцин и Юньнян были из обычных семей.
Чжао Баоцин подумала, что Юньнян — дочь учителя академии, что тоже считается учёной семьёй, а она сама — никто, и почувствовала некоторую неполноценность.
Через некоторое время пришёл учитель, очень строгий фуцзы.
Этого учителя звали Лю, ему было за сорок, он был очень учёным и известным наставником.
Все встали и поклонились учителю.
Учитель Лю посмотрел на полный класс студенток, увешанных драгоценностями, и на их щебечущих рядом служанок, и нахмурился.
В это время вошли старушка и старый слуга, неся что-то в руках.
Фуцзы сказал студенткам, что для учёбы в академии нужно носить единую форму, предоставляемую академией, и велел девушкам переодеться.
Старый слуга раздал одежду каждой, а затем вместе с фуцзы вышел.
Служанки помогали своим госпожам переодеться в форму академии.
Эта одежда представляла собой синий длинный халат, очень простой, такой же, как носили обычные учёные.
Кто-то тихонько пожаловался, что эта форма слишком некрасивая, в ней они похожи на монахинь!
Хотя они так говорили, их прислали сюда семьи, чтобы получить статус, и раз уж приехали, им оставалось только снять свои роскошные наряды и надеть эти халаты.
Чжао Баоцин, наоборот, почувствовала облегчение.
Теперь ей не придётся ломать голову над тем, что надеть каждый день.
Теперь все были одеты одинаково.
Когда девушки переоделись и привели себя в порядок, фуцзы снова вошёл.
Он велел всем служанкам выйти.
Как только служанки ушли, в классе воцарилась тишина.
Чжао Баоцин пересчитала: людей было не так много, всего около десяти студенток.
Учитель Лю посмотрел на всех, прочистил горло и сказал: — Вы все дочери знатных семей, должны быть образованными и благоразумными.
Я знаю, что некоторые из вас знатного происхождения, но раз вы здесь, вы должны соблюдать правила академии.
Я как учитель отношусь ко всем ученикам одинаково.
Затем он рассказал студенткам о правилах академии и велел им запомнить их.
У него было очень серьёзное лицо. Юньнян тайком скорчила рожицу Чжао Баоцин — Учитель Лю был её отцом.
— Сначала я проверю вас, посмотрю, какова ваша основа.
Я знаю, что дома вы все учились.
Начнём с "Шицзина".
Проверять по "Шицзину"?
Чжао Баоцин, услышав это, почувствовала, как у неё заболела голова!
"Шицзин" такой сложный, она многое не понимала и не помнила, что делать?
Неужели ей снова придётся опозориться?
Кажется, там есть строка "Гуань-гуань кричат скопы, на островке реки"?
Что ещё?
Она могла предвидеть сцену, как она встаёт, говорит что-то невпопад, и все заливаются смехом.
«Всё кончено», — подумала она. — «После такого позора, как я смогу остаться в академии?»
«Придётся собирать вещи и ехать домой?»
«Вернусь, и мать меня до смерти заругает!»
Что делать?
К тому же, мать поручила ей найти зятя, а она сама поставила перед собой великую цель. Неужели всё провалится, даже не начавшись?
(Нет комментариев)
|
|
|
|