Глава 3. Судьба здесь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Это… твой ребёнок?

Пожалуйста, не будьте такими мелодраматичными. Высокая (метр семьдесят пять), коротковолосая, в рыцарских доспехах и с длинным мечом, двадцатилетняя принцесса империи. Неужели она вдруг почувствовала материнский инстинкт, увидев, как странный мужчина-отверженный кормит ребёнка?

Но нельзя сказать, что её это совсем не привлекло.

По крайней мере, в такую погоду, в такой обстановке, когда в любой момент могла возникнуть опасность, увидеть такую сцену действительно очень успокаивало.

Особенно потому, что какой бы сильной ни была женщина, она всё равно женщина.

И ей нужно больше чувства защищённости, чем мужчине.

Так уж получилось, что эта картина со странным отверженным и младенцем действительно контрастировала с текущей ситуацией, создавая максимальное чувство безопасности.

Придерживая младенца и нежно похлопывая его, странный отверженный поднял голову, посмотрел на Ротию, которая с любопытством присела рядом, наблюдая за ребёнком, и, изогнув уголки губ, с любовью покачал головой, глядя на младенца: — Нет… Её мать доверила мне заботиться о ней перед смертью.

Ротия кивнула, вздохнула и села: — Перед смертью… А что с её отцом?

Странный отверженный замер, покачал головой и вытер уголки рта младенца, откуда вытек сок: — Не знаю. Ясно только, что он, кажется, был человеком.

Ротия небрежно поправила пелёнки младенца: — Вы, кажется, оба отверженные с историей.

Странный отверженный улыбнулся: — У каждого отверженного, конечно, своя история… — Он взглянул на Ротию и добавил: — Потому что их родители сошлись слишком «исторически».

— Хе-хе, — Ротия прикрыла рот рукой, смеясь: — Впервые слышу такое непочтительное, но, кажется, неопровержимое утверждение.

Странный отверженный тоже улыбнулся, больше ничего не сказал, а лишь сосредоточенно наблюдал, как младенец выпил полбутылки… и тут же забрал её.

Младенец вдруг остался без бутылочки и снова заплакал, протягивая ручки, пытаясь её схватить.

Странный отверженный, который только что был так нежен и терпелив, теперь спокойно, будто не замечая плача младенца, закрутил крышку бутылочки и небрежно убрал её в сумку.

— Она не наелась, — Ротия указала на младенца, глядя на странного отверженного: — Действительно не родная?

— Ха, — странный отверженный рассмеялся, глядя на Ротию: — Нам ещё долго идти. Здесь, рядом с Горным Хребтом Магических Зверей, нет мест для пополнения запасов или сбора еды. Если она выпьет всё сейчас, то потом, скорее всего, будет голодать.

Ротия замерла, уставилась на странного отверженного, встала и достала что-то белое из своей сумки.

— Держи, — она бросила это странному отверженному, снова села, взяла бутылочку из его сумки и, притянув младенца к себе, стала кормить его: — Этого ей хватит надолго. Достаточно отрезать кусочек и растворить в воде.

Странный отверженный внимательно рассмотрел этот белый мягкий, но твёрдый предмет: — Это сыр?

Ротия удивлённо: — Что такое сыр?

Странный отверженный не ответил, лишь вертел предмет в руках.

Ротия покачала головой, указывая на белую вещь: — Это мана-восстановитель, который можно производить и продавать только в больших городах. Он используется для длительных путешествий, его удобно носить с собой. Одного куска хватает надолго.

Странный отверженный странно посмотрел: — Мана…

Ротия кивнула: — Не волнуйся, это еда, неважно, есть ли у тебя магия или боевая энергия.

Странный отверженный помолчал, кивнул, убрал предмет, повернулся к Ротии и поклонился одной рукой: — Спасибо.

Ротия замерла, оглядела его с ног до головы и нахмурившись сказала: — Я видела немало отверженных, даже если не общалась с ними близко. Но никто из них не похож на тебя.

Странный отверженный удивился: — Правда? А как они выглядят?

Ротия передала ему младенца, который уже наелся и хотел спать, а сама, вертя в руках бутылочку, указала на него: — По крайней мере, у них нет лысины, и одежда не такая. И особенно то, что ты… это ведь поклон?

Ротия имитировала жест странного отверженного, приложив руку к груди: — Что это за племенной этикет? Эльфы высокомерны и горды, а гномы и зверолюди вообще не так вежливы, чтобы кланяться.

Странный отверженный замер, вздохнул, глядя на Ротию: — Под влиянием стремления к совершенству… я сам его придумал.

— Хе-хе, — Ротия рассмеялась, её смех был звонким.

— Редко кто из отверженных так непринуждён, так откровенен, как ты.

Странный отверженный кивнул: — Да? Я нечасто видел других отверженных… — Он указал на спящего младенца на руках: — Кроме неё.

Ротия покачала головой: — Большинство из них похожи на ходячих мертвецов, безжизненные, без энергии. Те, кто получше, покорны и без достоинства, а те, кто похуже…

Странный отверженный спокойно слушал.

Ротия замолчала, затем странно посмотрела: — Тебе не кажется странным, почему те, кто получше, покорны и без достоинства?

Странный отверженный покачал головой: — Не странно. Покорные и без достоинства, по крайней мере, всё ещё похожи на людей. Те, кто хуже, даже людьми не считаются.

Ротия удивилась, а затем посмотрела на странного отверженного: — Ты… ты, кажется…

Странный отверженный повернул голову: — Кажется, что?

Ротия помолчала, затем покачала головой: — Ничего.

Вдруг хлопнув в ладоши, Ротия посмотрела на него: — Кстати, столько времени прошло, а я так и не спросила, как тебя зовут?

Странный отверженный улыбнулся: — Я слышал, как они говорили, что ты принцесса империи? Не знаю, насколько ты знатна, но, по крайней мере, не должна слишком много общаться с отверженными. Даже услышать имя будет оскорблением.

Ротия оглянулась, прислушалась к звукам снаружи и посмотрела в окно на задней стене. Уилсон и рыцари всё ещё успокаивали лошадей.

— Всё равно никого нет, — сказала Ротия.

Странный отверженный посмотрел на Ротию, и спустя долгое время спокойно произнёс своё имя.

Неизвестно, было ли это заблуждением, но Ротия, казалось, увидела в его лице и голосе вздох и след воспоминаний.

— Меня зовут Хань Ци.

Но в тот же миг любопытство Ротии к этому вздоху и воспоминанию было перекрыто его именем.

Даже если у отверженных нет фамилий, это всё равно звучало слишком своевольно.

Ротия, Уилсон, бла-бла-бла, вот это были имена.

А ты, какой-то отверженный, так просто называешь себя Хань Ци?

Кстати, что означает этот «Хань»?

И произношение этих двух иероглифов… это ведь два иероглифа?

— Повтори, как тебя зовут?! — Ротия ошеломлённо смотрела на странного отверженного.

Странный отверженный посмотрел в глаза Ротии, вздохнул и снова произнёс.

— Я сказал… меня зовут Хань Ци.

— Верно.

Хань Ци.

Тот самый Хань Ци, который собирался стать монахом в Храме Цинфань, но в ту же ночь достиг нирваны.

Хань Ци не понимал, что это за ощущение, когда его тело необъяснимо отделилось от него в ту ночь.

Он знал только, что когда он пришёл в себя, хотя он не умер и не достиг нирваны, мир, в котором он находился, уже не был тем миром 21-го века с Храмом Цинфань и Китаем.

Как говорится в интернет-романах, которые он иногда читал в миру, он пересёкся.

Что касается последующих событий… нет, сейчас ещё не время для флешбэков.

Будда сказал: «Не говори, не говори».

Только слова Великого Наставника-Дяди, каждый раз отказывавшего Хань Ци в принятии монашества:

— У тебя есть связь с Буддизмом… но эта связь не здесь.

Теперь, кажется, если связь не там… то она здесь?

— Не обращая внимания на задумчивость Хань Ци.

Ротия же, после того как Хань Ци снова повторил своё имя, поняла, что не ослышалась, и что имя действительно такое странное.

Нахмурившись, Ротия посмотрела на Хань Ци, и спустя долгое время её губы изогнулись, словно она съела что-то неприятное.

— Ты сам его выбрал? Или… невозможно, правда? — Ротия была в замешательстве: — На этом континенте тысячи и тысячи имён, но я никогда не слышала такого странного. И это произношение… это очень плохо.

Хань Ци слушал, как Ротия оценивает его имя, а затем, что это за ситуация с последним обвинением?

— Очень плохо? — Хань Ци недоумевающе посмотрел на Ротию: — Это всего лишь имя, разве можно говорить о том, хорошо оно или плохо?

Ротия покачала головой, вздохнула, глядя на Хань Ци: — Возможно, в том месте, где ты жил, к отверженным не было столько предубеждений. Но если ты собираешься жить в человеческом обществе, тебе нужно быть внимательным во всём. Отверженные не имеют права на фамилию, а если бы не удобство в обращении, то и на имя не имели бы права. А имя нужно лишь для удобства обращения. Твоё имя такое странное, и его трудно произносить.

— Это легко может вызвать недовольство и привести к неприятностям.

Хань Ци ошеломлённо открыл рот, подсознательно отступил, неуверенно глядя на Ротию: — То есть, я правильно понимаю… очень возможно, что кто-то просто потому, что моё имя звучит ужасно, даст мне пощёчину?

Ротия, хотя и знала, что сама напомнила ему об этой реальности, не могла удержаться от смеха, когда он так спросил.

— Не то чтобы возможно… хотя это немного… хе-хе, — Ротия всё же рассмеялась.

Хань Ци вздохнул, улыбнулся, покачал головой, нежно похлопывая уже спящего младенца: — Пусть будет как будет, главное, чтобы им было хорошо.

— Хе-хе, — Ротия снова прикрыла рот рукой, смеясь, так что у Уилсона отвисла бы челюсть.

Когда это принцесса, которая не уступала мужчинам и любила носить доспехи и меч, проявляла такую девичью сторону?

Особенно, по отношению к отверженному?

— Умм… хэн-хэн~… Ваа~ — Выражение лица Хань Ци застыло, он успокаивал внезапно проснувшегося и плачущего младенца, глядя в сторону двери.

Ротия тоже нахмурилась, встала и с сомнением посмотрела туда.

В этот момент снаружи послышался шум Уилсона и рыцарей, а также испуганное ржание лошадей.

Ротия только хотела открыть дверь и посмотреть.

Но тут Уилсон, который уже прибежал из задней части дома, с грохотом распахнул дверь, и его лицо было немного серьёзным.

— Ротия… мы столкнулись с магическими зверями.

Ротия подсознательно сжала длинный меч, глядя на Уилсона: — Какие магические звери? Какого уровня?

Уилсон сказал: — Третьего уровня…

Ротия вздохнула с облегчением: — Это не так уж высоко, верно? Ты сам можешь…

— Я ещё не закончил, — Уилсон прервал Ротию низким голосом, глядя вперёд, и тихо вздохнул.

— Стая Морозных Волков.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение