Глава 5: Бессонница (Часть 2)

Он остановился перед тюремной камерой, глядя на человека, лежащего в грязной, неопрятной куче соломы посреди камеры, словно нищий. В его глазах не было ни капли жалости.

— Господин Цинь, кто еще, кроме вас, совершил преступление великого неуважения к Его Величеству? — внезапно спросил он.

Цинь Цзэ снова закрыл глаза, лежа на полу и вдыхая затхлый воздух.

Его молчание вызвало насмешливую улыбку на губах Чэн Юня. Его взгляд переместился на соседнюю камеру, где сидели двое мужчин: одному было около двадцати пяти-шести лет, другой еще не достиг совершеннолетия, он был еще юношей.

Это были два сына Цинь Цзэ: Цинь Сяо и Цинь Ши.

В отличие от своего сдержанного отца, они оба смотрели на Чэн Юня взглядами, полными гнева и ненависти. Если бы взглядом можно было убить, Чэн Юнь, вероятно, умер бы уже сотни раз.

Чэн Юнь нисколько не обратил внимания на их взгляды. Он небрежно сказал: — Старший сын господина Цинь в этом году получил высший балл на экзаменах и стал Чжуанъюанем. В таком юном возрасте он действительно выдающийся талант.

Глаза Цинь Цзэ мгновенно открылись.

Чэн Юнь продолжил: — И внешне он прекрасен. Как жаль...

— Чэн Юнь! — хрипло воскликнул Цинь Цзэ. — Он еще не поступил на службу! Мое преступление никак не может повлечь за собой наказание для моей семьи! У тебя нет права относиться к человеческим жизням как к траве!

Уголки губ Чэн Юня приподнялись: — Господин Цинь, вы занимаетесь правосудием уже более десяти лет, конечно, вам лучше знать, как определять меру наказания. Но я — мятежный чиновник и предатель, по вашим словам. Мятежный чиновник и предатель, относящийся к жизням как к траве, — это вполне логично, не так ли?

Он поднял руку и пошевелил пальцами. Тут же из тени выскочили люди и, под крики и проклятия, грубо вытащили Цинь Сяо из камеры.

Цинь Сяо был прижат к полу, разъеденному грязью. Двое тюремщиков удерживали его руками и ногами, одновременно глядя на Чэн Юня с осторожностью и заискиванием.

— Отец, — прошептал Цинь Сяо с отчаянием, его лицо было скрыто в растрепанных волосах.

— Сяо'эр! — Цинь Цзэ, лежавший в куче сухой травы, внезапно обрел силу и резко бросился к тюремной двери, заставив ее задрожать.

Его опухшие глаза смотрели на старшего сына, прижатого к земле. Рот старшего сына был сильно прижат ногой тюремщика, и кровь стекала по уголкам губ на пол.

Он стиснул прутья камеры, дрожащим голосом выдавив лишь два слова: — Не бойся.

Чэн Юнь запахнул лисий мех, его взгляд был равнодушным: — Господин Цинь, говорите. В деле о вашем насильственном проникновении в задний двор в начале месяца, которое напугало Его Величество, были ли у вас сообщники? Какова была ваша цель? Убийство императора и мятеж под предлогом представления доклада?

Цинь Цзэ не успел сказать ни слова, как юноша Цинь Ши, лежавший у двери камеры, заскрежетал зубами и начал проклинать: — Коварный чиновник! Предатель! Сообщник негодяев! Мой отец всю жизнь был честен и чист! Не клевещи! Даже если Его Величество ослеплен тобой, при дворе есть Его Высочество наследный принц! Хоть он и молод, он наследник престола! Придет день, и он разорвет тебя на части! Он отомстит за всех, кто пострадал и был несправедливо обвинен тобой!

Чэн Юнь слегка наклонил голову: — О? Тогда я буду ждать этого дня. Однако...

Он снова посмотрел на Цинь Цзэ, его слова легко долетели до его ушей: — Слова вашего сына напомнили мне. Оказывается, у господина Цинь действительно были намерения убить императора. Ваша сестра — Покойная Добродетельная Императрица, а ваш племянник — нынешний наследный принц. Похоже, вы уже не можете дождаться, чтобы поддержать наследного принца в восшествии на престол и захватить власть при дворе.

При упоминании наследного принца Цинь Цзэ весь задрожал.

Он громко сказал: — Чэн Юнь, наследный принц молод и невинен, он еще не участвовал в политике. Ваше клевета на наследника престола равносильна мятежу! Даже если Его Величество верит вам, он никогда не помилует вас! В этом деле я отвечаю за свои поступки один! Насильственное проникновение во дворец и прямое увещевание — это моя вина, у меня не было сообщников!

Чэн Юнь покачал головой: — Господин Цинь все еще не говорит правду.

Он взглянул на лежащего на земле, едва живого, с окровавленным лицом Цинь Сяо и приказал: — Принесите пыточный станок и поставьте его напротив камеры. Привяжите его туда и допрашивайте два дня на глазах у господина Цинь. Тогда правда станет ясна.

Сказав это, он повернулся и ушел, оставив позади крики Цинь Ши, полные горя и негодования.

Метель была слишком сильной, она сыпалась с неба, как бумажные деньги.

Цзин Линь, увидев вышедшего Чэн Юня, подогнал карету, но Чэн Юнь не сел в нее. Вместо этого он резко дернул стоявшую рядом лошадь и ловко вскочил на нее.

Цзин Линь поспешно остановил его: — Господин, метель слишком сильная, дорогу не видно! Ехать верхом слишком опасно!

Чэн Юнь лишь взглянул на бескрайнюю темную ночь и, не сказав больше ни слова, пустил лошадь галопом в ледяную, снежную тьму.

*

Рано утром Су Сяньцзинь, держа в одной руке маньтоу, а в другой книгу, поспешно ворвалась в библиотеку и, не глядя, столкнулась с кем-то. Маньтоу и книга упали на пол.

— Простите, — сказал человек, его голос показался слегка знакомым, но она не могла вспомнить, кто это.

— Ниче... — слова, готовые сорваться с губ, замерли, когда Су Сяньцзинь подняла голову и никого не увидела. Поспешно собирая вещи, она пробормотала: — Связано.

Несмотря на небольшую заминку, ей, к счастью, все же удалось занять место.

Сев, она потерла лицо, чтобы окончательно проснуться.

Вчерашний сон, в котором не было Чэн Юня, она все равно не смогла покинуть темную комнату.

Впрочем, возможно, именно потому, что во сне не произошло ничего неожиданного, она вчера спала довольно хорошо.

Пусть сегодня ночью не будет снов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Бессонница (Часть 2)

Настройки


Сообщение