Глава 6 (Часть 1)

Экзамены завершились без особых происшествий, начались зимние каникулы. Цзу Хэ несколько раз навестила Юй Чи, а затем уехала за границу; её двоюродная сестра Сы Юйци работает в Америке и, не желая возвращаться на родину, пригласила Цзу Ифэн и её дочь провести отпуск у себя.

Сы Юйци приехала учиться, и с Цзу Хэ они не виделись уже несколько лет. Несмотря на разницу в возрасте в шесть лет, они были единственными сёстрами в семье Сы. К счастью, благодаря развитию интернета, их связь оставалась крепкой, и они всегда хорошо ладили.

Особенно после того, как Сы Юйци, вдохновившись Цзу Хэ, изменила своё имя, их сестринская связь стала ещё более прочной.

После смерти отца Цзу Хэ, Цзу Ифэн решила изменить имя дочери. Это произошло летом, когда лотосы распускались в пруду, и возникло выражение «выходить из грязи, не запачкавшись», так родилось это простое имя — Цзу Хэ.

Хотя и довольно распространённое имя «Хэ», с фамилией Цзу оно стало уникальным, и она не сталкивалась с неловкостью, связанной с совпадением имен.

Однако на уроках математики, изучая комбинаторику, ей иногда было неловко, когда учитель публично обращался к ней: — Красавица класса, правильно ли ты считаешь эту комбинацию?

Сы Юйци изначально звали Сы Юйци, и имена в семье Сы давал дедушка. Мальчикам давали имя с иероглифом «Юй», а девочкам — с «Юй». Когда Сы Юйци сформировала свои взгляды, она спросила старших, почему мальчики стремятся к «достатку», а девочки могут только желать «красоты»?

Цзу Хэ, изменив имя, стала невидимой поддержкой для Сы Юйци, которая «принудила» родителей изменить её имя на «Достаток и Успех», что чуть не довело деда до сердечного приступа.

Все утешали старика, говоря, что произношение осталось тем же, и звучит так же, как и раньше. Это лучше, чем потерять фамилию.

Сы Юйци таким образом приехала в Америку с новым именем и новым обликом.

Цзу Хэ искренне считала, что какое бы имя ни было, имя её двоюродной сестры звучит лучше, чем её собственное «Цзу Хэ».

— Юй И, в следующем году ты пойдёшь в университет. Есть ли у тебя мысли о том, чтобы приехать в Америку?

Много лет привычки, Сы Юйци иногда всё ещё не могла привыкнуть к тому, чтобы называть её новым именем. Цзу Ифэн иногда тоже использовала старое имя, но разница была очевидна. Когда её называли «Юй И», она обычно вспоминала о покойной.

Сы Юйци незаметно стала для неё ориентиром, позволяя наблюдать за другим путём.

Сы Юйци сказала: — Пробыв здесь так долго, я заметила, как это влияет на мой стиль мышления. Многие вещи, о которых я раньше не думала, теперь вижу с другой стороны.

Я даже немного жалею, что не уехала за границу в старшей школе.

Сейчас, когда международная интеграция развивается так быстро, возможно, через несколько лет я вернусь на родину в поисках возможностей для развития.

Стиль мышления — это широкое понятие, и Цзу Хэ действительно испытала на себе влияние в некоторых аспектах.

Когда Сы Юйци узнала, что у Цзу Хэ есть одноклассник, который в результате аварии потерял конечность, она, как раз зная одного инженера-протезиста, пригласила Цзу Хэ поужинать вместе.

Сян Шу был ровесником Сы Юйци, и первое впечатление о нём было очень хорошим. По словам Сы Юйци, он был «типичным технарём».

Сян Шу не воспринимал Цзу Хэ как незрелую девочку. На все её вопросы он отвечал с интересом.

Например, они называли людей, как Юй Чи, «людьми с особыми потребностями», а не «инвалидами».

Цзу Хэ впервые задумалась о различии в концепциях, скрывающихся за словами, и её стиль мышления испытал сильное потрясение.

— На самом деле, близорукость тоже является障碍 (препятствием). Люди с близорукостью нуждаются в очках для коррекции, почему же их не называют «инвалидами»?

Протезы для людей с ампутациями, как очки для близоруких, с помощью высоких технологий они могут работать и жить как нормальные люди и не должны называться «инвалидами».

Сян Шу поправил свои очки, которые не были отмечены как «инструменты для инвалидов», и сказал: — Если углубиться в эту тему, «нормальный человек» тоже является относительным понятием. Если мы принимаем людей с четырьмя конечностями за «нормальных», тогда и возникает понятие инвалидности; человеческое общество по своей природе разнообразно, если «нормальный» стандарт является абстрактным, то не будет ни нормальных, ни инвалидов.

Сы Юйци, тихо слушая, вдруг тихонько аплодировала и искренне сказала: — Маленький Шу, ты говоришь так хорошо.

— …

Сян Шу, хотя и выглядел недоумевающим, не мог сдержать покраснение ушей.

Сян Шу передал Цзу Хэ свою визитку. Его компания отправила его в Китай, чтобы помочь развивать рынок протезов и реабилитации.

— Я вижу, что он не только инженер-протезист, да?

На обратном пути Цзу Хэ подшучивала над Сы Юйци, которая вела машину.

— Он всё ещё твой объект влюблённости.

Сы Юйци предпочитала активный стиль в любви, её предыдущие мужчины были либо пассивными, либо просто расставались.

Она когда-то жаловалась Цзу Хэ: — Разве ты не считаешь, что некоторые мужчины, которые активно ухаживают, похожи на домогательства? От взгляда, слов до прикосновений?

Цзу Хэ трудно было полностью отрицать это.

Сы Юйци притворно смущённо воскликнула: — Так легко быть замеченной.

Цзу Хэ сказала: — Но он же вернётся на родину в следующем полугодии.

Сы Юйци ответила: — Что ж, сегодня выпьем, а завтра — что будет, то будет. Новый год только начался, у нас ещё полгода впереди.

— Ой, забыла, что ты ещё несовершеннолетняя.

— Я уже чувствую себя восемнадцатилетней, как старшая сестра.

Цзу Хэ прижала руку к лицу, опираясь на окно и принимая соблазнительную позу.

Сы Юйци, воспользовавшись свободной дорогой, бросила на неё взгляд и не удержалась от улыбки.

— Тот одноклассник, которому нужен протез, раньше ты о нём не упоминала. Ты, случайно, не влюбилась в него?

Ранее в интернете Цзу Хэ действительно не могла удобно затрагивать эту тему.

— Он сын учителя Юй, ты помнишь учителя Юй? Я сказала ей, что я твоя сестра, она помнит тебя.

Сёстры были одноклассницами в старшей школе, и Сы Юйци, естественно, знала её, но прошло много лет, и память могла подвести.

Цзу Хэ пришлось добавить: — Это учительница, которая всегда занимала первое место по бегу в спортивной группе и первое место по сбору мобильных телефонов в воспитательной группе.

Сы Юйци ахнула: — Ты могла бы сразу сказать, что это «Мэй Чаофэн».

Псевдонимы учителей делятся на два типа: одни можно использовать открыто, другие только за спиной. Псевдоним Юй Лихуа, безусловно, относился ко вторым.

В истории школы не было только одной Мэй Чаофэн. Если женщина-руководитель была немного строгой и у неё были длинные волосы, её непременно называли «Мэй Чаофэн». Текущий директор, например, стал «Настоятельницей Мяоцзюэ».

Цзу Хэ не слишком любила эти прозвища и никогда их не использовала; она небрежно закручивала прядь волос и пробормотала: — Её зовут Юй Лихуа.

Сы Юйци заметила её настроение и вернулась к теме: — Поняла, ты просто любишь всё, что связано с ней.

Цзу Хэ сказала: — Он тоже не маленькая воробейка.

Сы Юйци засмеялась: — Ты его так защищаешь, ещё хочешь оправдаться.

— Если он не маленький воробейка, то кто же?

Цзу Хэ задумалась: — Просто обаятельный парень с особыми потребностями?

Сы Юйци: — Так быстро учишься.

Цзу Хэ сказала: — Так скажи, каково это — влюбиться в кого-то из противоположного пола?

Автомобиль остановился на первой линии стоп-сигнала. Сы Юйци одной рукой держала руль, кончиками пальцев легко постукивая, размышляя в ритме.

— Хочется быть рядом с ним, внимательно слушать его мысли, быть очарованным его улыбкой, хочется с ним заняться любовью.

Рифма была слишком сильной, и Цзу Хэ на мгновение забыла оценить содержание.

— Ты ещё и рэп читаешь!

Сы Юйци: — А что не так?

Сейчас, когда она общалась с Сян Шу, Сы Юйци уже явно проявила три первых пункта, и Цзу Хэ не могла возразить.

— Ты действительно не считаешь меня несовершеннолетней.

Сы Юйци завела машину и продолжила движение: — Я не подталкиваю тебя к романтическим отношениям. В любом возрасте влюбляться — это нормально, не нужно специально подавлять свои чувства. Влюблённость может быть позитивной силой, и мы можем сосуществовать с ней в мире.

Цзу Хэ, используя её же слова, ответила: — Хорошо, тогда я действительно очень люблю тебя, сестричка.

Сы Юйци через мгновение поняла, что она сказала, и воскликнула: — Эй!

Цзу Хэ засмеялась.

Сы Юйци, не зная, как с ней справиться, сказала: — Я не говорила ничего неправильного, это жизненная истина, основанная на моём опыте за эти годы.

— Я не говорила тебе, что у меня были романтические отношения с мальчиком с особыми потребностями, который носил слуховой аппарат. Перед сном он не снимал его. Я спросила его, почему, и он покраснел, сказав, что хочет слышать мой голос. В тот момент мне показалось, что он очень милый.

Цзу Хэ не удержалась и радостно сжала кулаки: — Боже мой... Это даже романтичнее, чем в кино! А потом почему вы не остались вместе?

Сы Юйци спокойно ответила: — Он вернулся в свою страну, чтобы унаследовать больницу отца. Его родители оба врачи, и он с раннего возраста прошёл лечение и обучение, не отличаясь от обычных людей. Просто звук от слухового аппарата отличается от человеческого голоса, и некоторые звуки звучат немного иначе.

Цзу Хэ легонько похлопала по колену: — Если я действительно влюблюсь в кого-то из своего окружения, я первой скажу тебе об этом. А сейчас позволь мне подумать о том, чтобы учиться за границей.

В первый день нового года Цзу Хэ запланировала время, чтобы поздравить семью Юй с праздником, не упоминая о Сян Шу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение