Глава 5 (Часть 1)

Утром черная куртка лежала поверх одеяла. Юй Чи с трудом сел, волоча нижние конечности. Его руки словно были чем-то связаны, движения при одевании были немного скованными.

Юй Чи сказал: — Тебе не нужно так часто приходить.

Это заставило Цзу Хэ замереть. Она сказала: — Тебе не нравится, что я прихожу?

Юй Чи взглянул на нее, опустил голову и застегнул молнию.

В подростковом возрасте слово "нравится" — очень чувствительное. Юй Чи мог откровенно сказать, что ему нравится насыщенный вкус кофе с молоком, объятия ветра во время длительного бега, мир 01 в компьютере, но он не мог легко применить "нравится" к отношениям между противоположными полами.

Раньше его симпатия к противоположному полу была неопределенной, потому что он никогда не был влюблен ни в одну девушку из своего окружения. А теперь он даже про себя не мог сказать, что ему что-то "нравится", не говоря уже о других.

Когда это "противоположный пол" ограничилось Цзу Хэ, когда Фу Бикай намеренно или ненамеренно проявлял собственничество, то возможное "нравится" в сердце Юй Чи было насильно подавлено.

Его ответ также был подавлен в молчание.

Цзу Хэ была эмоциональной, с пылким характером, редко сталкивалась с неудачами в дружбе и никогда не испытывала унижения от безответной любви или обожания. Ей не хватало глубокого понимания Юй Чи, и она восприняла его молчание как отказ.

Она еще хотела специально спросить его, красиво ли выглядит одежда, которую она надела днем, и заодно обсудить с ним утреннюю "кривую логику" Фу Бикая.

Лучше всего было бы опровергнуть Фу Бикая.

Теперь, похоже, Цзу Хэ не только не смогла привлечь союзника, но и получила холодный прием.

Ангельское лицо превратилось в лицо старого колдуна, просто отвратительно!

Цзу Хэ резко встала и сердито сказала: — Значит, тебе не нравится.

— ...

Цзу Хэ внезапно оттолкнула его к противоположности "нравится". Юй Чи не мог найти слов в свое оправдание, оставаясь лишь в растерянности.

— Тогда я ухожу и на следующей неделе тоже не приду.

Цзу Хэ подошла к шторке и глубоко взглянула на него.

Она ждала, что он попросит ее остаться. Стоило Юй Чи сказать "не уходи", и дружба могла бы длиться вечно. Иначе кто захочет угождать такому капризному молодому господину.

Юй Чи был словно раненый солдат, нуждающийся в мягком лечении, а не в жестоком бичевании. Провокация лишь усилила бы его самоотрицание.

Он отступил, сдался и смотрел, как уходит "Рождественская елка", в этот день Рождества 2005 года.

Рождество Цзу Хэ тоже было испорчено этими двумя парнями: один был самоуверенным, другой — бесчувственным. Эта пара Друзей детства объединилась, чтобы злить ее с утра до вечера.

Какие же парни противные!

Зимой не любят мыть голову, летом от них пахнет потом, они считают пошлости забавными и повсюду сплетничают.

А если сравнить с девушками, которых она знала, разве кто-то из них не был строг к себе, нежен, внимателен и очарователен?

Цзу Хэ наконец почувствовала себя немного лучше. Она пошла домой, взяла проявленные фотографии со Школьных соревнований и выполнила обещание подарить негативы.

Сразу после самоподготовки Цзу Хэ пошла к старому учебному корпусу для третьеклассников и "подкараулила" Чжэнь Нэнцзюнь.

Если бы она пришла чуть позже, Чжэнь Нэнцзюнь уже ушла бы на баскетбольную площадку для ночных занятий.

Чжэнь Нэнцзюнь думала, что ее слова тогда были просто Вежливыми формальностями. Она не ожидала, что Цзу Хэ действительно принесет ей проявленные фотографии, и несколько раз поблагодарила ее.

Она обычно не особо интересовалась школьными сплетнями, но о Цзу Хэ слышала.

Говорили, что как только она поступила, за ней многие ухаживали, в том числе несколько красивых девушек с вполне очевидной ориентацией.

Каждый вечер после самоподготовки толпы поклонников приносили ей в общежитие поздний ужин, и она заметно поправилась.

Сопоставив реального человека со слухами, Чжэнь Нэнцзюнь подумала, что стандарты полноты у людей слишком строги. По сравнению с Цзу Хэ, она, деревенская девушка, выросшая на домашней и сельскохозяйственной работе, была даже крепче.

Детская припухлость Цзу Хэ смягчала ее образ, делая ее очень живой и располагающей. Она была полной противоположностью Чжэнь Нэнцзюнь — как по характеру, так и по семейному положению.

Сначала Чжэнь Нэнцзюнь отвечала лишь из вежливости, поддерживая разговор исключительно благодаря своему эмоциональному интеллекту, но эмоциональный интеллект собеседницы явно превосходил ее собственный. Цзу Хэ терпеливо слушала, иногда давая уместные ответы, словно теплое Дупло.

Эта сила характера была поразительной. Чжэнь Нэнцзюнь, которая давно не делала одиночных фотографий, кроме фото на документы и групповых снимков, незаметно для себя рассказала о своей ситуации.

Чжэнь Нэнцзюнь родилась в уезде с высокой рождаемостью в этом городе. У нее дома было два младших брата, и поездка туда на машине всегда была сопряжена с давкой.

Их школа занимала первое место среди старших школ города и входила в пятерку лучших в провинции. В отличие от других школ, где был выходной полдня каждую неделю и два с половиной дня в месяц, их школа неукоснительно училась шесть дней в неделю и отдыхала один, без всяких Ежемесячных каникул.

Дорога домой занимала у Чжэнь Нэнцзюнь два с половиной часа. Она оставалась на один вечер и одно утро, а затем снова собирала вещи и втискивалась в машину, чтобы вернуться в школу.

Поэтому с начала учебного года и до сих пор она ни разу не была дома.

Боже мой!

Дом Цзу Хэ находился прямо рядом со школой. Если она не хотела идти пешком, то даже просила Пу Мяохай отвезти ее. Услышав, что кто-то не был дома целый семестр старшей школы, ее первой реакцией были только эти два слова.

Пу Мяохай, услышав ее рассказ позже, отреагировала точно так же.

— Летом я провела дома два месяца, в сентябре была в школе всего месяц. Наверное, не было смысла возвращаться на праздник Национального дня. Новогодние каникулы всего три дня, а скоро экзамены, так что совсем не хочется ехать. Лучше уж дождаться зимних каникул.

Изначально опасавшаяся формальность не проявилась. Желание Чжэнь Нэнцзюнь выговориться усиливалось, но она боялась слишком откровенничать с малознакомым человеком и утомить собеседницу.

К тому же, Цзу Хэ почти ничего не рассказывала о своей ситуации. Чжэнь Нэнцзюнь не знала, не хочет ли Цзу Хэ слушать о ее семейных мелочах или просто принимает все из вежливости.

Ее радость смешивалась с неловким противоречием.

Цзу Хэ не выдержала и пригласила Чжэнь Нэнцзюнь к себе домой на ужин в выходные. Чжэнь Нэнцзюнь, вероятно, снова восприняла это как Вежливые формальности, поблагодарила и вежливо отказалась.

Цзу Хэ и Чжэнь Нэнцзюнь разговаривали о проблемах с менструальным циклом, начав с того, что в старом учебном корпусе для третьеклассников на каждом этаже был всего один туалет, который всегда был переполнен после уроков. Они болтали всю дорогу от учебного корпуса до входа в общежитие. Разговорившись, они незаметно остановились на месте. Мокрая одежда, которую только что повесили другие, капала им прямо на головы, и они смеясь уворачивались.

Сорок минут от конца самоподготовки до отбоя были лучше, чем целый день, проведенный с теми двумя Большими свиными копытцами. Ее старшая сестра А Нэн успешно развеяла ее Уныние.

Все-таки с девушками быть приятнее. Рождество Цзу Хэ вернулось.

Новый год пришел вслед за рождественской суетой, а за ним — выпускные экзамены.

Новый год — это начало нового года, а также последний праздник перед концом семестра.

В этот день у Цзу Хэ одновременно начались простуда и менструация.

Поужинав, Цзу Хэ вяло развалилась на диване и вдруг получила Цветное сообщение: Друг с номером телефона 137****1717 отправил вам новогоднее пожелание через Сервис заказа песен. Пожалуйста, наберите **** и нажмите клавишу 3, чтобы прослушать это благословение.

Цзу Хэ знала номер телефона Юй Чи, но никогда не видела этого Сервиса заказа песен. Она побежала в комнату Пу Мяохай — ее тетя училась в вечерней школе и тоже усердно готовилась к выпускным экзаменам.

— Тетя, вы видели этот Сервис заказа песен? Не может ли это быть Ловушка для счета, когда звонок спишет деньги до отрицательного баланса?

Шрифт на телефоне Цзу Хэ был мелким, а у Пу Мяохай — дальнозоркость, поэтому ей пришлось отнести его подальше, чтобы разглядеть.

Пу Мяохай открыла записи Цветных сообщений на своем телефоне и, сравнивая, сказала: — Смотри, разве это не то же самое, что мне прислала одноклассница из вечерней школы?

Цзу Хэ с недобрым умыслом спросила: — Тетя, ваша одноклассница из вечерней школы — мужчина или женщина?

Пу Мяохай укоризненно взглянула на нее и сказала: — Конечно, это подружка! Смотри, мне почти пятьдесят. Зачем мне те мужчины? Наверняка хотят, чтобы я заботилась о них всю оставшуюся жизнь. Говорю тебе, ни за что.

Она сделала рукой жест отказа и спросила в ответ: — А тебе прислал одноклассник?

Цзу Хэ захихикала, набирая номер, и вышла из комнаты Пу Мяохай, говоря: — Точно, послушаю, какую песню он мне прислал.

Пу Мяохай с облегчением и чувством сказала: — Наша сестренка Хэ такая милая.

Юй Чи прислал ей песню «Первое Испытание Клинка». Тема этой песни — о студентах, покидающих кампус и однокурсников, вступающих в мир работы, не сразу адаптирующихся к смене роли, и их сердцах, проходящих путь от растерянности к решимости. Это не столько мотивация, сколько снятие подавленных эмоций и утешение в трудных обстоятельствах.

Сервис заказа песен позволял прослушивать только фрагменты песен и, пользуясь моментом, спрашивал, хочет ли она установить мелодию в качестве Цветного рингтона. Она не попала в Ловушку для счета, но угодила в трясину Дополнительного пакета услуг.

Она выбрала "да".

Независимо от того, какой глубокий смысл вложил Юй Чи в выбор этой песни, он прислал ей песню, которая ей нравилась, и после недели "остывания" Неприятность того дня давно рассеялась.

Она как раз собиралась отправить СМС, когда получила от него сообщение: — Как прошло восхождение на гору?

Цзу Хэ взглянула на время, было еще до восьми вечера, и спросила: — Я могу тебе сейчас позвонить?

Вскоре после отправки сообщения Юй Чи позвонил. Цзу Хэ немного подождала, прежде чем ответить.

— Мой Цветной рингтон хорошо звучит?

Юй Чи, кажется, не ожидал ее вступительных слов и тихонько хмыкнул с легкой улыбкой.

Цзу Хэ весело сказала: — Я приду навестить тебя на следующей неделе! — Изначально у меня были новогодние каникулы два дня, но я немного простудилась и боюсь тебя заразить, так что увидимся на следующей неделе!

Они оба сделали шаг навстречу. Юй Чи тоже пошел на уступки, больше не настаивая, чтобы она "не приходила так часто". Он просто и торжественно ответил: — Хорошо, поправляйся.

Цзу Хэ сказала: — Да это ничего серьезного, я каждую зиму немного болею! — На следующей неделе я смогу увидеть тебя на ногах?

Юй Чи уже некоторое время мог сидеть самостоятельно, и его тело должно было стать намного крепче.

Юй Чи сказал: — Наверное.

Цзу Хэ сказала: — Как здорово!

Цзу Хэ сама не замечала, что часто использовала в конце предложений модальные частицы, вроде а, я, не, ба, ла. Ее тон был мягким и искренним, словно весенний ветерок, ласкающий слушателя.

В этом раннем весеннем ветерке Юй Чи назвал ее по имени.

Он назвал ее впервые. Звучало нереально, она подумала, что он просто произнес звук "цзуо".

Цзу Хэ: — Что такое?

— На прошлой неделе... прости, я не хотел сказать, что мне не нравится, что ты приходишь...

— Ох, я так и знала. Почувствовав, что у него есть что сказать, она Задним умом крепка сморщила нос и не стала менять тему разговора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение