Выбравшись из леса, У Цзин привел Тао Юэ в заброшенную охотничью хижину.
Он оказал первую помощь ее лодыжке, а затем нашел чистую одежду, чтобы Тао Юэ могла переодеться.
— Ты пока отдохни здесь, а я пойду в город и сообщу в полицию, — твердо сказал У Цзин, словно надежная гора.
Тао Юэ, кутаясь в просторную куртку, смотрела на удаляющуюся фигуру У Цзина, и в ее сердце разливалось тепло.
Чувство безопасности?
Возможно, но в этом тепле было больше необъяснимой тоски.
Она свернулась калачиком в углу, и в ее голове постоянно всплывало испуганное лицо Ван Сяохуа и полные отчаяния глаза других похищенных девушек.
Они все еще в плену, а она здесь… Нет!
Она не может просто так уйти!
Она должна помочь офицеру Суню найти доказательства и спасти тех девушек!
Эта мысль, словно пламя, разгорелась в ее сердце, наполняя ее силой.
— Ты сошла с ума?
Возвращаться слишком опасно! — У Цзин, вернувшись и услышав о плане Тао Юэ, был поражен, словно громом.
— В твоем состоянии возвращаться — это все равно что лезть в пасть тигра! — Я знаю, что это опасно, но я не могу просто смотреть, как они страдают! — В глазах Тао Юэ горел решительный огонек, а тон не допускал возражений.
— Я должна вернуться! — У Цзин посмотрел на Тао Юэ и понял, что ее не переубедить.
Эта девушка, внешне хрупкая, внутри была тверже стали.
В конце концов, ему оставалось лишь беспомощно вздохнуть: — Ладно, я пойду с тобой. — Принимая это решение, У Цзин испытывал сильные внутренние колебания. Он вспоминал свою семью, оставшуюся далеко дома. Он мог бы остаться в стороне и жить спокойно, но решимость и упорство Тао Юэ глубоко тронули его. Он не мог позволить ей рисковать одной.
Спустилась ночь, горная деревня погрузилась в тишину, лишь мерцали несколько тусклых огоньков.
В отличие от предыдущих дней, на въезде в деревню появилось несколько крепких мужчин, патрулирующих окрестности. Они держали в руках дубинки и настороженно осматривали все вокруг.
Похоже, Чжан Лаосань усилил охрану.
Тао Юэ и У Цзин спрятались в лесу, наблюдая за обстановкой в деревне.
Лодыжка Тао Юэ все еще побаливала, но она не обращала на это внимания.
Она осторожно приближалась к деревне, стараясь ступать как можно тише, чтобы не издать ни звука.
Вдруг раздался треск — под ногой хрустнула сухая ветка. Звук в тишине ночи показался особенно громким.
Один из жителей деревни резко обернулся в сторону, откуда донесся звук.
— Кто там? — настороженно спросил житель деревни, крепко сжимая дубинку.
Сердце Тао Юэ замерло. Она поняла, что ее обнаружили.
Но она не запаниковала и не бросилась бежать, а, наоборот, медленно вышла из-за дерева.
— Это я, — спокойно сказала Тао Юэ, в ее голосе звучала странная уверенность.
Житель деревни, держа дубинку наготове, с подозрением оглядел Тао Юэ: — Кто ты?
Что ты тут делаешь посреди ночи?
Тао Юэ притворилась спокойной, изобразив на лице уместную растерянность: — Братец, я… я заблудилась.
Я приехала сюда как туристка и случайно забрела сюда, — она указала на густой лес позади себя, изображая жалкий вид.
Житель деревни оглядел Тао Юэ с ног до головы. Он заметил, что она одета чисто, не похоже на деревенских, и действительно выглядит как слабая городская девушка, но все же с недоверием сказал: — Туристка?
Что тут смотреть в этой глуши?
Девушка, ты слишком смелая.
Ты мне кажешься подозрительной, мне нужно тебя обыскать.
Тао Юэ испугалась, но быстро взяла себя в руки и со слезами в голосе сказала: — Братец, я правда просто заблудилась. Если вы меня обыщите, как мне, девушке, потом людям в глаза смотреть? У меня телефон не ловит, если не верите, я вам покажу свой паспорт, он у меня в кармане.
С этими словами она медленно достала паспорт и протянула его жителю деревни. Тот посмотрел на паспорт, затем на жалостливый вид Тао Юэ, и его тон немного смягчился: — Ладно, похоже, ты не врешь.
Туристка?
В следующий раз не ходи куда попало, в этих горах много диких зверей.
— Спасибо, братец!
Спасибо, братец! — Тао Юэ несколько раз поблагодарила его, а затем, прихрамывая, пошла в направлении, указанном жителем деревни, про себя облегченно вздыхая.
За такую игру она бы поставила себе высший балл!
Просто уровень оскароносной актрисы!
Избавившись от жителя деревни, Тао Юэ не ушла сразу, а продолжила искать улики в окрестностях.
Она должна была найти доказательства того, что Чжан Лаосань занимается торговлей людьми.
Однако все оказалось не так просто, как она думала.
Время шло, Тао Юэ обыскала почти все вокруг деревни, но так ничего и не нашла.
Ее охватило отчаяние, она крепко сжала кулаки, ногти почти впились в кожу.
Неужели она действительно вернется с пустыми руками?
Нет, нельзя!
Она не может сдаться!
Те девушки все еще ждут ее!
Тао Юэ глубоко вздохнула, заставляя себя успокоиться.
Она закрыла глаза, пытаясь вспомнить все, что видела в ту ночь.
Точно, Чжан Лаосань часто ходил в ту старую хижину на западной стороне деревни… При этой мысли Тао Юэ резко открыла глаза, в них блеснул огонек.
Она развернулась и направилась на запад деревни, молча молясь: "Только бы там!"
Лунный свет падал на ухабистую тропинку. Тао Юэ осторожно приближалась к старой хижине.
Внутри было темно и тихо, словно там притаился дикий зверь.
Она затаила дыхание и осторожно толкнула ветхую деревянную дверь… Раздался скрип.
— Кто?
! — Раздался позади Тао Юэ низкий голос.
Сердце Тао Юэ замерло, а по спине пробежал холодок.
Медленно обернувшись, она увидела искаженное лицо Чжан Лаосаня, которое в лунном свете казалось особенно жутким, словно у демона, вылезшего из преисподней.
— Девчонка, сама пришла ко мне в руки!
Посмела испортить мне дело, посмотрим, как я с тобой расправлюсь! — Он схватил Тао Юэ за волосы и, как цыпленка, поднял ее.
От резкой боли у Тао Юэ потемнело в глазах, но она не сдалась, а, превозмогая боль, старалась сохранить ясность сознания.
В этот момент Чжан Лаосань вытащил из-за пояса нож, поводил им перед лицом Тао Юэ и злобно сказал: — Говори, есть ли у тебя сообщники?
Если не скажешь, я тебе сейчас все лицо изрежу! — Тао Юэ была очень напугана, ее тело непроизвольно дрожало, но она говорила себе, что должна сохранять спокойствие. Она заплакала и сказала: — Господин Сань, у меня правда нет сообщников, я просто случайно сюда забрела, пощадите!
Я больше никогда не осмелюсь! — Чжан Лаосаня раздражал ее плач, он выругался и оттолкнул ее: — Плачешь, плачешь, только и знаешь, что плакать!
Еще раз заплачешь — я тебе рот порву! — В критический момент она вдруг вспомнила о маленьком предмете, который спрятала в подвале, — это был зажигалка, которую она тайком стащила у Чжан Лаосаня. На ней были выгравированы какие-то странные символы, и она подозревала, что это какая-то метка банды торговцев людьми.
Воспользовавшись тем, что он ослабил бдительность, Тао Юэ тайком сунула зажигалку в карман Чжан Лаосаня, подумав: "Хм, ты думаешь, что сможешь меня поймать? Это начало твоего конца".
Спрятав зажигалку, Тао Юэ посмотрела на Чжан Лаосаня, который ничего не заметил, и уголки ее губ слегка приподнялись, словно она уже видела, как его наказывают по закону.
Чжан Лаосань грубо втолкнул Тао Юэ в ветхую комнату, затем с грохотом закрыл дверь и запер ее.
— Сиди смирно, пока я не вернусь и не разберусь с тобой! — В комнате было темно, хоть глаз выколи.
Тао Юэ ощупывала стены, молча молясь: "Офицер Сунь, пожалуйста, поторопитесь!"
В это время снаружи Чжан Лаосань и несколько других членов банды сидели, обсуждая, что делать с Тао Юэ.
— Эта девчонка испортила нам много дел, нельзя ее просто так отпускать! — злобно сказал мужчина с грубыми чертами лица.
— Может, продать ее в какую-нибудь глушь?
Я слышал, там есть люди, которые специально покупают таких непослушных… — предложил другой, с хитрым взглядом.
Чжан Лаосань пошарил в кармане, достал зажигалку и повертел ее в руках.
— Не торопитесь, подождем до завтра… — Он запнулся, в его глазах мелькнул зловещий огонек. — Посмотрим, что она еще выкинет!
Внутри комнаты Тао Юэ ощупывала стены. Вдруг ее пальцы наткнулись на холодный металлический предмет…
(Нет комментариев)
|
|
|
|