Глава 3. Перехитрить жителей деревни

— Это была большая крыса!

Больше, чем любая крыса, которую она когда-либо видела, и страшнее!

Она обнюхала её, казалось, проявляя любопытство.

Тао Юэ затаила дыхание, боясь пошевелиться и потревожить незваного гостя.

Крыса потерлась о ее лицо, а затем спустилась вниз по стволу дерева.

Только тогда Тао Юэ осмелилась вздохнуть полной грудью, чувствуя себя так, словно побывала на том свете.

Она не осмелилась больше оставаться на дереве. Если она привлечет еще какое-нибудь страшное животное, то точно расстанется с жизнью.

Она осторожно спустилась с дерева, ноги подкашивались, и она чуть не упала.

Стиснув зубы от боли, она, спотыкаясь, побежала вглубь леса.

Ветки, острые как лезвия, рвали ее одежду, оставляя кровавые полосы на обнаженной коже.

Она не смела оглядываться, только бежала изо всех сил, словно за ней гнались злые духи.

— Дрянь, стой! — Грубый рев Чжан Лаосаня эхом разнесся по лесу, словно похоронный звон, заставляя ее сердце трепетать от страха.

— Босс, здесь следы!

— Догоняйте!

— Чжан Лаосань с несколькими подручными рассредоточились, словно гончие, ища ее повсюду.

Тао Юэ спряталась за большим деревом, не смея дышать. Сердце бешено колотилось, словно хотело выпрыгнуть из горла.

Лунный свет пробивался сквозь щели в листве, отбрасывая на землю причудливые тени.

Она слышала приближающиеся шаги торговцев людьми, даже их тяжелое дыхание.

— Где же она?

Эта дрянь!

— Точно где-то рядом, ищите внимательнее!

Тао Юэ прижалась к стволу дерева, не смея пошевелиться, словно статуя.

Она знала, что если ее обнаружат, то все усилия пойдут прахом.

Пот заливал ей глаза, волосы прилипли к лицу, но она не обращала на это внимания.

Она могла только молиться, молиться, чтобы они ее не нашли, молиться о чуде.

Вдруг она почувствовала, что что-то шевелится над головой.

Она резко подняла голову и увидела… птичье гнездо.

Сердце Тао Юэ чуть не выскочило из груди. Она прижалась к стволу дерева, боясь пошевелить даже пальцем.

Из гнезда доносилось тихое щебетание.

Ей в голову пришла идея. Она подняла камень и изо всех сил бросила его в кусты неподалеку.

Камень ударился о кусты, издав громкий шорох, и спугнул стаю птиц.

Птицы с шумом взлетели в небо, громко крича.

— Там что-то есть! — Голос Чжан Лаосаня разнесся по лесу с ноткой возбуждения.

Торговцы людьми тут же рассредоточились, словно гончие, и побежали в ту сторону, откуда взлетели птицы.

Тао Юэ затаила дыхание, ликуя про себя.

Она знала, что это, возможно, ее единственный шанс сбежать.

Она быстро вышла из-за дерева и побежала в противоположном направлении.

Лунный свет в лесу был слабым, но достаточным, чтобы освещать ей путь.

Сердце колотилось как барабан, ноги были в крови, но она не обращала внимания на боль, желая лишь поскорее покинуть это проклятое место.

Вдруг она почувствовала, что под ногами нет опоры, и полетела вниз.

Она вскрикнула, обнаружив, что упала в ловушку.

Дно ловушки было усеяно острыми деревянными кольями, но, к счастью, она упала на слой мягкой земли. Только лодыжка сильно подвернулась. Из-за резкой боли она почти не могла стоять.

— Как… как же так… — Сердце Тао Юэ мгновенно упало.

Она поняла, что на этот раз ей, возможно, действительно не сбежать.

В этот момент она услышала вдалеке голоса торговцев людьми, которые быстро приближались к ней.

— Хватайте ее, не дайте ей уйти! — Голос Чжан Лаосаня приближался, и Тао Юэ почувствовала, как отчаяние захлестывает ее.

Она попыталась встать, но острая боль в лодыжке почти лишила ее сил.

В этот момент в лесу раздался знакомый голос, полный твердости и силы.

— Эй, вы, кажется, ошиблись! Она — та, кого я спас, вы, сумасшедшие!

— Когда Чжан Лаосань уже почти схватил Тао Юэ за край одежды, голос, подобный грому среди ясного неба, прогремел: — Эй!

Вы, кажется, ошиблись!

Ее спас я!

Полиция рядом, вы, сумасшедшие!

Этот голос для Тао Юэ прозвучал как божественная музыка.

Она подняла голову, и в ее затуманенном взоре появилась фигура У Цзина, идущего против лунного света, словно божество, спустившееся с небес.

Торговцы людьми действительно были напуганы, переглядывались и не решались двигаться дальше.

Чжан Лаосань сплюнул: — Полиция?

Где?

Кого ты обманываешь?!

— Но в его голосе явно не хватало уверенности, глаза бегали, ища пути к отступлению.

— Не веришь?

Сам послушай! — У Цзин сделал вид, что прислушивается, а затем указал вглубь леса. — Сирены!

Все ближе!

Вы еще не убежали, ждете, пока вас схватят?

Торговцы людьми окончательно запаниковали, им было уже не до Тао Юэ, они бросились врассыпную и исчезли в ночи.

Но Чжан Лаосань не хотел сдаваться. Упустить такую добычу — для него это было невыносимо.

Он злобно посмотрел на У Цзина, затем на Тао Юэ в ловушке, и в его глазах забегали огоньки.

— Парень, за вмешательство придется заплатить! — сказал он, медленно приближаясь к У Цзину. В его руке откуда-то появился блестящий кинжал.

Но У Цзин ничуть не испугался. Он стоял у края ловушки, преграждая путь Чжан Лаосаню.

— Советую тебе быть благоразумным.

Сейчас еще можно убежать, а то скоро приедет полиция, и ты уже не сможешь сбежать, — сказал он спокойным тоном, но с непреклонной уверенностью.

Чжан Лаосань был поражен его уверенностью и на мгновение замер.

Его рука с кинжалом слегка дрожала, и в голове начали роиться сомнения.

Этот парень, почему он совсем не боится?

Неужели и правда полиция?

Они стояли друг против друга, и в воздухе висело напряжение.

Лунный свет падал на лицо У Цзина, освещая его решительный взгляд.

Уголки его губ слегка приподнялись, и на лице появилась загадочная улыбка.

— Ты… — Чжан Лаосань хотел было что-то сказать, но увидел, как У Цзин… У Цзин вдруг вытащил что-то из кармана белого халата, быстро, как фокусник.

Чжан Лаосань не успел среагировать, как перед глазами все поплыло, и в нос ударил резкий запах.

— Перцовый баллончик, настоящий вкус маринованной капусты! — У Цзин хихикнул, держа в руке баллончик с защитой от хулиганов.

Чжан Лаосань, застигнутый врасплох, получил струю прямо в лицо.

Он тут же почувствовал жжение в глазах, слезы и сопли потекли ручьем, он схватился за глаза и покатился по земле, издавая вопли, как зарезанный: — Мои глаза!

Мои глаза!

А-а-а!

Остальные торговцы людьми, которые еще колебались, увидев это, перепугались до смерти.

Они и так были напуганы, а теперь, когда их главарь пострадал, они и думать не смели оставаться. Они бросились бежать, быстрее кроликов.

— Босс, подождите нас!

— Спасайся, кто может!

Бежим!

— Голос Чжан Лаосаня доносился издалека, с сильной хрипотцой и обидой.

У Цзин, глядя на убегающих торговцев людьми, пожал плечами с выражением лица "ничего особенного, не удивляйтесь".

Он подошел к краю ловушки и посмотрел на Тао Юэ: — Ты в порядке?

Тао Юэ в этот момент хотелось воскликнуть "Боже мой!".

Она не ожидала, что этот, казалось бы, интеллигентный врач, носит с собой перцовый баллончик и так умело им пользуется.

Этот контраст ее просто очаровал.

— Я… я в порядке, — Тао Юэ изо всех сил старалась сдержать волнение и казаться спокойной.

— Хорошо, что все в порядке, — сказал У Цзин, оглядываясь в поисках чего-нибудь, чем можно было бы вытащить Тао Юэ.

Он нашел крепкую лиану и бросил ее в ловушку: — Хватайся за нее, я тебя вытащу.

Тао Юэ схватилась за лиану, и У Цзин потянул ее вверх.

С большим трудом он наконец вытащил Тао Юэ.

— Ай… — Как только Тао Юэ встала на землю, она почувствовала острую боль в лодыжке и невольно вскрикнула.

— Ты подвернула ногу, я посмотрю, — У Цзин присел на корточки и внимательно осмотрел травму Тао Юэ.

— Спасибо… — Тао Юэ с благодарностью посмотрела на У Цзина, чувствуя, как в сердце разливается тепло.

В этом незнакомом месте этот незнакомец оказал ей огромную помощь и дал чувство безопасности.

У Цзин оказал Тао Юэ первую помощь, а затем помог ей медленно выйти из леса.

Тао Юэ оглянулась на место, которое чуть не стало для нее ловушкой, и сердце ее наполнилось смешанными чувствами.

Она успешно сбежала из ада, и это был ее первый шаг к свободе.

Лунный свет падал на ее лицо, освещая решительный взгляд.

Она знала, что впереди еще долгий путь, но она была готова к испытаниям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение