Глава 7. Темная роза (Часть 1)

— Когда мы сталкиваемся с огромным страхом, то невольно сбрасываем маску лицемерия, обнажая истинное лицо, чтобы спасти то, что уже не изменить…

В темной комнате Чу Ся продолжала держать пистолет, направленный на Су Мубин. Женщина рядом с ней, опустив голову, словно смирилась со своей участью.

Хриплым, надломленным голосом Чу Ся продолжила: — …И тогда те, кто не смог снять свою маску, видят наше уродливое обличье, запечатлевая этот образ в своей памяти, погребая под ним все прежние воспоминания. — Левой рукой, в которой она держала нож, она прижимала лезвие к шее заложницы. Ее взгляд, устремленный на испуганную Су Мубин, стал жестким и острым.

— …Затем возникает отторжение, порождающее ненависть, позволяющее гневу расти. Темные эмоции опутывают мысли, разъедают душу. В конце концов, мы делаем шаг в бездну, сами захлопывая дверь между нами. И спустя много дней, когда дверь этой бездны снова откроется, мы уже ничего не будем чувствовать друг к другу…

Лезвие ножа слегка полоснуло шею девушки, оставив тонкую царапину, из которой сочилась кровь. Но то ли рана была неглубокой, то ли Линь Тин уже потеряла всякую надежду, но она никак не отреагировала на боль и угрозу.

Последние лучи заходящего солнца пробивались сквозь щели в шторах, окрашивая половину комнаты в багровые тона закатного неба. Су Мубин, стоя в дверях,

смотрела на происходящее, не зная, как поступить.

Чу Ся, казалось, была на грани срыва. Горячие слезы текли по ее щекам, блеск в глазах потускнел. — …Так что же заставляет нас отступать — страх или маска лицемерия, которую мы не можем носить? Или… — Она повернулась к девушке рядом с собой. — …Или корень страха — это наш порок? — спросила она скорее себя, чем Линь Тин.

Снаружи.

Мужчина, только что сорвавший скотч со рта, закричал на бойцов Группы уничтожения: — Почему вы не идете и не убьете ее?!

— Там заложница, — ответил один из бойцов.

— Какая из Линь Тин заложница?! Она же из Маньхуэя!

— Линь Тин? Вы про ту заложницу?

Мужчина, в явном волнении, сплюнул. — Я только вчера узнал! Сегодня должен был быть наш с Линь Тин день свадьбы! А вчера вечером эта сумасшедшая похитила нас и… истязала ее! Потом заперла нас здесь. А Линь Тин, плача, призналась, что она из Маньхуэя. — Он злобно посмотрел на дом. — Целый год меня обманывала! А я чуть не женился на ней!

— А зачем она вас похитила?

— Какого черта я знаю?! Я сам хочу спросить! Я ее вообще не знаю! — прорычал мужчина.

Бойцы, видя, что мужчина невредим, промолчали.

Внутри.

Подперев подбородок обухом ножа, Чу Ся слегка приподняла голову Линь Тин. Напрягшиеся мышцы растянули рану на шее, и кровь потекла к ключице.

Су Мубин, стоя в дверях, тяжело дышала, тихо уговаривала: — Нет, Чу Ся, не надо…

Но Линь Тин, казалось, ничего не боялась. На ее губах появилась слабая улыбка, она равнодушно посмотрела на Чу Ся. — Я ошибка этого мира. Но я сбежала из мира ошибок, встретила человека-ошибку. Теперь человек-ошибка не хочет принимать меня, ошибку. И мне незачем существовать. Мне нечего терять в этом мире ошибок. — Улыбка стала шире, по щекам Линь Тин потекли слезы. — Поэтому, пожалуйста, убей меня.

— Ха, — усмехнулась Чу Ся. — Страх смерти заставил тебя сбросить маску и увидеть так называемую правду. А теперь ты больше не боишься смерти. Значит, страх — это та самая маска, которую ты должна была носить? — Она повернулась к Су Мубин. — А чего боишься ты? Что я убью ее? Или что я стала такой? Или… что ты не сможешь удержаться и убьешь меня?

Су Мубин с ужасом смотрела на происходящее. Ей казалось, что она попала в темницу, где нет ни помощи, ни поддержки. Угасающий закат прогонял последние лучи света, и она чувствовала себя одинокой мотыльком, бессильным перед угасающим пламенем свечи.

— Теперь сделай свой выбор. Убить меня и спасти ее? Или убить меня после того, как я убью ее? — Ледяной голос Чу Ся звучал как погребальная песнь, лишая Су Мубин дыхания.

— Чу Ся, я не хочу причинять тебе боль. И прошу тебя, не трогай ее… — дрожащий голос выдавал страх Су Мубин. — Почему? Почему, почему, почему?! Почему все так обернулось?! Что я сделала не так?! Почему?!

— Ха… Ха-ха-ха… — Чу Ся вдруг рассмеялась. — Ты всегда такая. Прячешься за маской святоши, не желая видеть правду, просто убегаешь, думая, что время сотрет все, что тебе не нравится. Но когда правда снова стучится в твою дверь, ты продолжаешь бежать, бежать от того, что должна принять. Не так ли, господин Су из Темной розы?

Су Мубин, потрясенная до глубины души, смотрела на Чу Ся, не понимая, откуда та знает о ее прошлом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение