Глава 6 (Часть 2)

Но тут ее глаза резанул яркий свет. Привыкнув, Лу Сяоюй увидела Лин Цзюэ. Он стоял, прислонившись к стене, и смотрел на нее безразличным взглядом.

— Все, что ты пережила до сих пор, — дело моих рук, — спокойно произнес он. — Твоя семья, твоя личность, твои друзья, все, что у тебя было, — фальшивка.

Все еще съежившись в углу, Лу Сяоюй, пытаясь скрыть смущение, выдавила улыбку.

— Лин Цзюэ… Ты… о чем ты говоришь?..

— Твои так называемые родители — мои последователи. С момента твоего рождения твоя судьба была в моих руках. — Лин Цзюэ сделал паузу и продолжил: — Я ограничил твою свободу, создал идеальные условия и нужные эмоциональные связи в открытом мире. Этот долгосрочный эксперимент должен был показать, можно ли достичь ожиданий создателя.

— Ожиданий?

— Ожиданий идеальной личности. — Лин Цзюэ взглянул на Лу Сяоюй, его голос оставался спокойным. — Создание совершенного существа. Этот эксперимент тайно проводится уже двадцать лет. В нем участвовали сотни людей. К сожалению, ты — один из немногих неудачных образцов.

Лу Сяоюй, казалось, не могла сразу принять это. Она ошеломленно смотрела на Лин Цзюэ, перебирая в памяти прошлые события. Ей казалось, что ее постоянно направляли, давали подсказки.

Холодная семья, вечно отсутствующие родители, невидимые преграды на пути к дружбе… Все, что она делала, словно подчинялось чьей-то воле. Ее одинокий, пустой внутренний мир, как и говорил Лин Цзюэ, почти не знал самостоятельных решений.

— Не может быть… Ведь… Ведь они мои родители… Как…

— Это лишь твое мнение, — перебил ее Лин Цзюэ, повысив голос. — Я же сказал: так называемые родители. Они — мои последователи. Для них ты всего лишь лабораторная крыса, не имеющая никакой эмоциональной ценности.

— Не может быть… — Лу Сяоюй натянуто улыбнулась. — С тех пор, как я себя помню, они были моими мамой и папой… И…

— Поэтому все в твоей жизни — ложь, — холодным тоном продолжал Лин Цзюэ, словно шаг за шагом подтверждая свои слова. — Фальшивая личность, фальшивая семья, фальшивые чувства. В твоей жизни нет ничего настоящего, кроме твоего тела.

— Трава, по которой ты ходила, люди, которых ты встречала, обстановка в твоем доме — все это было под моим контролем. С помощью слов и намеков я направлял тебя по заданному пути. Я думал, что ты будешь идти к успеху шаг за шагом, но, к сожалению, ты возвела стену вокруг своего сердца, замкнулась в своем внутреннем мире и превратилась в неудачный эксперимент.

— Тогда… можешь сказать, почему? Зачем ты это сделал? — Лу Сяоюй закусила губу, ее голос дрогнул.

— Ради нового мира. Успех этого эксперимента сделает этот грязный мир лучше. Программа «Воспитание личности» создана именно для этого. — Лин Цзюэ взглянул на Лу Сяоюй, и в его глазах мелькнул проблеск удовлетворения.

… …

— Замечательно! — вдруг рассмеялась Лу Сяоюй, поднимая взгляд на Лин Цзюэ. — Если это ты, Лин Цзюэ, то это просто замечательно!

Лин Цзюэ был ошеломлен. Он не понимал, почему она так говорит. Глядя на ее лицо, он не видел ни печали, ни гнева.

— На самом деле, я давно чувствовала, что чувства моих родителей ко мне не такие теплые, как в других семьях. Хотя сейчас я узнала правду, мне все равно приятно, что они все же дарили мне немного любви. Ты же сам сказал, что они делали это неохотно. Значит, какая-то любовь все же была. Но больше всего я рада, что в моем мире был ты, Лин Цзюэ. — Ее искренняя улыбка не выражала ни капли грусти. — Спасибо тебе, большое спасибо. Пусть моя жизнь и была созданной тобой иллюзией, но именно ты позволил мне появиться на свет и был рядом со мной.

— Это был не я, а наблюдение и руководство, — нахмурился Лин Цзюэ, в его голосе послышалось раздражение.

— Это неважно, — покачала головой Лу Сяоюй, ее улыбка не исчезла. — Я чувствовала твою заботу и чувствовала себя в безопасности. Пусть ты и отдалил от меня всех, кто пытался приблизиться, но ты сам никогда меня не покидал. — Она посмотрела на Лин Цзюэ. — К тому же, я ведь не единственная, кому ты подарил такую жизнь, верно?

Лин Цзюэ молча смотрел на Лу Сяоюй.

— Поэтому я очень довольна. — Она сделала паузу. — Я думаю, что у других не было такого, как ты. Не знаю, почему ты выбрал меня, но мне кажется, у тебя были на то свои причины. Возможно, ты, как и я, очень одинок…

— Не смей судить меня своими нелепыми мыслями! — гневно воскликнул Лин Цзюэ.

Лу Сяоюй на мгновение замолчала, а затем тихо рассмеялась.

— Мне не кажется, что ты такой жестокий, как сам о себе говоришь. — Она снова закусила губу. — Наоборот, ты очень добрый. Просто ты, как и я, построил крепость вокруг своего сердца и не хочешь никого туда пускать. Возможно, твой опыт сильно отличается от моего, и ты не можешь меня понять. Но это не значит, что ты равнодушный. Появление Лэн Жочэнь… Ты ведь открыл для нее окно в своем сердце, верно?

— Я ни для кого не открываюсь и не чувствую себя одиноким. Не смотри на меня со своей точки зрения, — спокойно ответил Лин Цзюэ.

— Но у тебя ведь есть любимый человек? — Лу Сяоюй смотрела на Лин Цзюэ, и в ее взгляде читалась нежность. — Ты говорил о ней лишь раз, но я чувствую, что ты все еще любишь ту, которая умерла от болезни. Возможно, именно она заполнила твое сердце, и там больше нет места ни для кого другого.

Лин Цзюэ отвел взгляд, и в его глазах блеснули слезы.

— Но как бы то ни было, я все равно благодарна тебе. Ты дал мне жизнь, семью и помог найти мой путь — музыку. — Лу Сяоюй вытерла слезы, но ее милая улыбка не исчезла. — Я все время хотела написать для тебя мелодию, но не знала, с чего начать. Если ты не торопишься, можешь дать мне еще немного времени? Я обязательно…

— Мне это не нужно, — Лин Цзюэ повернулся, открыл дверь и вышел.

— Лин Цзюэ! — крикнула Лу Сяоюй.

Он не обернулся.

— Если я смогу выйти отсюда… — Лу Сяоюй изо всех сил старалась сдержать слезы, но они все же потекли по ее улыбающемуся лицу. — …я буду ждать тебя под кленом. И Лэн Жочэнь тоже. Я думаю, мы снова будем вместе. И… если можно… я бы хотела еще раз прокатиться с тобой на велосипеде. Твоя спина… была… такой теплой…

Лин Цзюэ снова надел маску и, не сказав ни слова, вышел из камеры.

Темнота снова заполнила камеру. Но на заплаканном лице Лу Сяоюй не было печали. Она все еще улыбалась, закрывая глаза.

— Завтра… обязательно будет прекрасным…

… …

… …

… …

Молодые листья клена шелестели на легком ветру, словно возвещая о летнем зное. Солнце медленно поднималось из-за горизонта, окутывая землю утренним светом, словно тонкой вуалью. Пение птиц, радостные улыбки прохожих, встречающих новый день, — все это напоминало незаконченную акварель, полную надежды.

Прислонившись к клену, Лу Сяоюй поглаживала дугообразный шрам на руке. Улыбка не сходила с ее лица, а глаза сияли надеждой. Она смотрела на вход в парк, ожидая, что он появится.

Куда бы ты ни шел, Лин Цзюэ, я буду ждать тебя здесь.

Даже если ты забудешь меня, это неважно. Моя разрушительная любовь уже вложена в эти листья, и на следующий год они снова упадут на землю.

В больничной палате Су Мубин закрыла письмо. Теперь ей было ясно, что появление Цянь Жоу было лишь отвлекающим маневром. Настоящая цель была в том, чтобы посеять раздор между ней и Чу Ся.

Но зачем похищать Чу Ся?

Возможно, лишь для одного:

Чтобы заставить ее вернуться в Темную розу.

Су Мубин сняла больничную одежду и достала из-под кровати свою форму. Несмотря на слабость, она понимала, что нужно действовать немедленно.

Наступил вечер. Она тихонько открыла дверь и увидела двух офицеров, дремавших на стульях в коридоре. Скрип двери разбудил их.

— Офицер Су, вы очнулись, — сказала женщина-офицер.

— Да, — кивнула Су Мубин. — Сколько я пролежала?

— Два дня, — ответил мужчина-офицер.

— Два дня… — Су Мубин нахмурилась. — Есть какие-нибудь новости по делу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение