Глава 16

— А Ча Ван не может так безосновательно нас обвинять.

— А Ча очень умён. Он наверняка что-то заподозрил и сейчас расследует снаружи. Если бы он действительно думал, что смерть госпожи Фан связана с нами, он бы точно устроил нам мучительную смерть на месте и не дал бы нам возможности стоять здесь и разговаривать.

— Так кто же убил госпожу Фан?

— Убить ядом может кто угодно, — сказал Лу Цици.

Жэнь Хэнь Фан, до этого молчавший, вдруг заговорил: — Это методы борьбы за благосклонность в гареме. Та, кто больше всех завидовала, и есть убийца моей сестры.

Я потёр подбородок: — Дворцовые интриги, значит.

Но ведь в гареме полно возможностей для убийства. Зачем нужно было выбирать именно Первый день Нового года, да ещё и во время сопровождения А Ча Вана в поездке по городу?

— Ты знаешь, кто был сегодня вечером с госпожой Фан? — спросил я.

— Кроме двух личных служанок и стражников, были ещё несколько других наложниц.

— Кто именно?

— Фу Фэй, Юнь Фэй и Си Фэй. Они вместе с моей сестрой Фан Фэй были Главами Четырёх Дворцов, поэтому каждый год на праздники сопровождают А Ча Вана в поездке по столице, молясь о благословении для Мира Духов.

Я заметил, что когда он произнёс одно из имён, выражение его лица стало неестественным, а взгляд забегал.

— У тебя роман с Си Фэй, — предположил я.

Он уставился на меня так, будто хотел броситься и укусить.

— Если бы я мог сейчас выйти, веришь, я бы тебя избил?!

Лу Цици в соседней камере услышал мои слова и чуть не прыснул от смеха.

— Малыш А Лин, у тебя такое странное воображение! Как ты мог подумать, что у них роман? Если бы А Ча услышал, он бы точно сорвал ленту с волос и сжёг её.

— Если у тебя нет романа с Си Фэй, почему у тебя такое неестественное выражение лица, когда ты говоришь о ней? — спросил я.

Жэнь Хэнь Фан глубоко вздохнул: — Я думаю, что это она убила мою сестру.

— Наверное, она часто использовала грязные приёмы против твоей сестры в борьбе за благосклонность?

— Откуда ты знаешь?

— Во всех бульварных романах о дворцовых интригах так пишут.

— На самом деле, она боролась с сестрой не ради благосклонности, а потому что её семья считала сестру бельмом на глазу.

Я зевнул: — Я так и думал.

А Ча Ван, с его характером, не мог не знать об этом. Наверняка он видел все интриги наложниц в гареме, просто не вмешивался. Как он сам говорил ранее, политические интриги — дело тёмное, словами не опишешь.

Но теперь госпожа Фан мертва, и весь Мир Духов об этом говорит. Он больше не может смотреть сквозь пальцы.

— Точно, как только госпожа Фан умерла, весь Мир Духов узнал… — Это дело можно было провести тайно, зачем нужно было устраивать такой шум на весь город?

— Что ты там бормочешь? Говори громче! — сказал Лу Цици.

Я на мгновение засомневался. Лучше не делать выводов, пока не разберусь, чтобы потом не было мучительно больно от собственной ошибки.

— Ваше Превосходительство Повелитель Демонов, вы собираетесь спать стоя?

— Здесь слишком грязно, я не хочу садиться.

— Можешь, как я, постелить на пол сухой травы и лечь на неё. Конечно, это не сравнится с парчовым одеялом и мягкой подушкой, но поспать одну ночь можно.

Услышав это, Лу Цици посмотрел вниз и увидел, что в его камере нет ни травинки.

— У тебя там, кажется, много. Одолжу немного.

После его слов я замер. Как это он одолжит у меня сухой травы?

Пока я недоумевал, он боком протиснулся сквозь решётку, взял охапку сухой травы и унёс к себе.

Я смотрел на это с открытым ртом, думая: разве не проще было бы переместить траву с помощью магии? Зачем нужно было самому бегать, так неудобно.

В Мире Духов температура была низкой, а ночью, когда подул ветер, стало ещё на несколько градусов холоднее.

Проснувшись от холода посреди ночи, я достал маленькую электропечь, чтобы согреться. Как только я её включил, красный свет озарил всю комнату, и тут же за спиной послышались шаги.

Я мгновенно проснулся.

В этой камере я был один. Справа спал Лу Цици, слева — пустота. Лу Цици сейчас видит сны, кто мог пробраться ко мне в камеру?

Чем больше я думал, тем тревожнее становилось.

Особенно сейчас, когда на стене появилась когтистая тень, которая в красном свете выглядела как сцена из ада.

24. Ночной вызов духов

◎ Я направил свет электропечи за спину и увидел стоящего там Жэнь Хэнь Фана. Его глаза были пустыми, выражение лица — деревянным, он явно был одержим призраком.

Спросите, откуда я знаю, что он одержим?

Я направил свет электропечи за спину и увидел стоящего там Жэнь Хэнь Фана. Его глаза были пустыми, выражение лица — деревянным, он явно был одержим призраком.

Спросите, откуда я знаю, что он одержим? Причина в том, что я знаю: Жэнь Хэнь Фан меня ненавидит и никогда бы добровольно ко мне не подошёл. Если я не ошибаюсь, он, вероятно, не захотел бы приближаться ко мне и на расстояние в одну ли.

— Неважно, брат ты или сестра, советую тебе поскорее убираться, иначе я буду нелюбезен.

Он покачал головой.

Я смотрел, как одержимый Жэнь Хэнь Фан механически движется ко мне. Я всегда был смелым, но в такой темноте, да ещё и с такими странными движениями противника, у любого пошли бы мурашки по коже.

В мгновение ока он приблизился.

Это нельзя было назвать быстрыми шагами, это была явная телепортация.

Наверное, в следующую секунду он молниеносно окажется прямо передо мной.

Однако, к моему полному изумлению, он исчез.

Исчез в воздухе.

Пока я смотрел на него, не моргая, он вдруг пропал, оставив после себя лишь несколько струек белого дыма.

Несмотря на это, я не расслабился.

Моя интуиция подсказывала, что Жэнь Хэнь Фан не исчез по-настоящему, а стал невидимым. Я до сих пор слышал слабое дыхание в воздухе, то ближе, то дальше, оно всё ещё было в этой камере.

— Какая морока.

Что это за призрак?

Ладно бы он вселился в Жэнь Хэнь Фана, но зачем было приходить ко мне посреди ночи и мешать спать?

Я только лёг, как почувствовал странный ветерок у уха.

Раздражённо я натянул одеяло на голову. Но стоило мне это сделать, как я почувствовал, что кто-то с силой тянет за другой конец одеяла, словно соревнуясь со мной в силе.

— Как же достало! — Я не выдержал, вскочил и закричал.

Лу Цици в соседней камере повернулся ко мне. Его глаза были закрыты, он вроде бы спал, но неожиданно смог ответить: — Она пришла специально к тебе. Возможно, ей нужна твоя помощь.

— Если нужна помощь, почему бы не обратиться к тебе? У меня нет никаких способностей, магия — на уровне дилетанта. Зачем обязательно ко мне?

На губах Лу Цици появилась холодная усмешка: — Хмф, естественно, потому что она боится обращаться ко мне, вот и пришлось выбрать тебя как менее предпочтительный вариант.

— Такое объяснение меня не устраивает.

— Хватит болтать. Чтобы не мешать моему отдыху, быстро заставь её успокоиться.

— Чтобы я мог спокойно отдохнуть, разве не ты должен был лично с ней разобраться?

— Тогда я не могу гарантировать, что если разозлюсь и не смогу остановиться, то заодно не уничтожу и тебя.

— Бесстыдный негодяй! Только и умеешь, что угрожать мне!

— Быстро иди!

Чёрт возьми! Он же невидимый, где мне его искать?

Хотя я и ворчал про себя, тело моё действовало довольно честно. Я достал из супермаркета муку и принялся разбрасывать её по воздуху. После некоторой суеты на полу действительно появились следы. Судя по размеру, это точно был Жэнь Хэнь Фан.

— Стой, не беги! — Я бросился вперёд, но не поймал его, а вместо этого сильно упал лицом в грязь, чуть не выбив себе зуб.

Я бежал слишком быстро, и из кармана выпала серебряная банкнота. Я подпрыгнул на одной ноге, чтобы поднять её и положить обратно, но банкнота вдруг сама взлетела, сложилась пополам и снова исчезла.

— Чёрт, да это же жадный до денег призрак?!

Раз уж я знаю слабость противника, то дальше будет проще.

Я достал все серебряные банкноты, которые были при мне, связал их шерстяной ниткой и стал приманивать призрака, вселившегося в Жэнь Хэнь Фана. Сам же я спрятался за кучей сухой травы с кирпичом в руке.

Как только шерстяная нитка дёрнулась, я тут же выскочил и ударил кирпичом по воздуху. Упал не только Жэнь Хэнь Фан, но и бабочка, неизвестно откуда залетевшая, тоже оказалась на полу.

Я присел на корточки и внимательно рассмотрел её: — Эта несчастная бабочка выглядит знакомо. Кажется, я её где-то видел.

— Это Фэй Е, — сказал кто-то за дверью.

Я посмотрел и обрадовался: — Как вы сюда попали? — Сказав это, я протиснулся сквозь решётку, чтобы поздороваться с Фэн Сюем и Лань Се.

Лань Се постаралась проигнорировать то, как я с трудом вылезаю из-за решётки, заглянула в камеру и сказала: — Мы с Фэн Сюем, конечно же, пришли тебя спасать. Как только мы пришли, увидели, как ты машешь кирпичом по воздуху и случайно ранил Фэй Е.

— Вы не знаете, я только что сражался с призраком.

Фэн Сюй сказал: — Люди Мира Духов все умерли однажды, но они отличаются от призраков тем, что после тренировок обрели телесную форму. В этом разница между Миром Духов и Миром Мёртвых.

— Мир Духов и Мир Мёртвых десятки тысяч лет назад были единым целым. Но из-за появившихся различий они разделились и больше не желают объединяться. С тех пор они существуют отдельно. Мир Духов презирает Мир Мёртвых, а Мир Мёртвых презирает Мир Духов. Единственное, в чём они сходятся — это полное игнорирование друг друга до самой смерти, — объяснил он и посмотрел на появившегося Жэнь Хэнь Фана. В его глазах промелькнуло сомнение.

— Как призрак из Мира Мёртвых попал в Мир Духов?

— Может, ты ошибся? — спросила Лань Се.

Фэн Сюй повернулся ко мне: — Босс, достань инструмент для общения с духами. Я попробую.

Я был поражён.

Не ожидал, что Фэн Сюй до сих пор помнит о доске для спиритических сеансов.

Когда-то я от скуки рассказывал им страшные истории, в том числе и про игру с духом-карандашом. Я хотел их напугать, но в итоге не только не напугал, но и пробудил у них большой интерес к подобным играм для вызова духов.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение