Глава 12

Он любил генерировать электричество на берегу горячего источника, а затем, раздевшись догола, прыгать в пруд с молниями и плавать там.

Именно благодаря его невероятному таланту я и попросил его сделать беспроводную сеть.

Позже, когда мы обсуждали возможность обеспечения электричеством всех Трёх миров, мы проговорили три дня и три ночи. За это время я поделился с ним всеми своими знаниями об электричестве из прошлой жизни. Он всё конспектировал, а вернувшись домой, несколько дней проводил исследования, прежде чем его осенило.

Он вывел энергию из пруда с молниями и создал нечто вроде талисманов размером с человека. Эти талисманы были размещены в разных местах нижнего мира. Затем, по моей модели портативного зарядного устройства, он сделал множество копий и бесплатно раздал их в нижнем мире. Только тогда все узнали, что молнии можно использовать и таким образом.

Но однажды ночью, когда мы с братом Я Цзы забрались на крышу, чтобы собрать молнии, случилось непредвиденное.

Из-за нашей ошибки одна из молний случайно упала в нижний мир и исчезла. В тот момент мы не придали этому особого значения, решив, что она, вероятно, упала в мир смертных. Мир смертных находится под защитой Небесного мира, поэтому молнии обычно не причиняют вреда людям.

В худшем случае люди приняли бы её за обычный гром среди ясного неба, который прогремел и исчез.

Но мы никак не ожидали, что эта молния упадёт не в мир смертных, а на территорию, которой правит А Ча Ван — в Мир Духов.

18. Готовим угощения для друзей

Сегодня были выходные. Следуя привычкам из прошлой жизни, после пяти рабочих дней я обычно устраивал себе два дня отдыха.

Я позвал Лань Се и Фэн Сюя поиграть в «Дурака».

Мы сыграли несколько партий, я неплохо выиграл и решил остановиться, пока везёт. Но у Лань Се проснулся азарт. Она не хотела нас отпускать, говоря, что обязательно отыграется.

Я понял, что дело не в деньгах, а в том, что она не хотела проигрывать.

Но что поделать, если она плохо играет? Последние две партии мы с Фэн Сюем специально поддавались, но она всё равно проиграла.

В итоге мы весь день провели в доме, играя в карты. Под конец я даже начал учить её играть. Она играла всё лучше, а нам с Фэн Сюем становилось всё хуже.

— Ваше Высочество! Ваше Высочество! Беда!

В комнату вбежал Фэй Е, глава летающих бабочек.

Как раз в тот момент у меня было плохое настроение. Раз уж кто-то сам напросился стать моей грушей для битья, то не обессудь.

Не дожидаясь, пока Фэй Е расскажет, что случилось, я швырнул ему в лицо карту, а затем сзади схватил за горло и начал безжалостно душить, помогая ему размять мышцы.

Фэн Сюй быстро среагировал. Он встал с картами в руках, а затем, сделав вид, что споткнулся о ножку стола, «случайно» разбросал свои карты, заодно задев и карты Лань Се.

Теперь все карты были перемешаны, и играть дальше было невозможно.

Фэй Е не понимал, чем он меня обидел. Он чувствовал, что его рука вот-вот оторвётся, и, крича от боли, умолял: «Ой, Ваше Высочество, отпустите! У меня рука сейчас отвалится!»

Судя по тому, как у него за спиной начали появляться крылья, ему действительно было очень больно.

Этому приёму мгновенного обезвреживания противника я научился у Фэн Сюя.

Когда он меня учил, чтобы я прочувствовал всю мощь этого приёма, он использовал меня как живую мишень для своих безжалостных тренировок. Конечно же, я знаю, как больно, когда тебе выворачивают руку.

Если честно, по сравнению с Фэн Сюем, я был всего лишь жалкой пародией.

Я точно знаю, что не так силён, как он.

Я отпустил Фэй Е: — Хватит притворяться. Я почти не прикладывал силы, не нужно делать вид, будто я тебе руку сломал.

— Как это не прикладывал? Мне реально казалось, что рука сейчас отвалится. Я не притворялся!

Он оглядел разгром в комнате.

— Вы что, в карты играли?

— А то нет? Карты по всему полу не видишь?

Возможно, от боли Фэй Е до сих пор не пришёл в себя. Хотя голова у него немного кружилась, он всё же заметил бумажные стаканчики на столе.

Увидев стаканчики, его глаза загорелись, как у пчелы, увидевшей мёд. У него даже слюнки потекли.

Он тут же бросился к стаканчикам, но, почувствовав, что они слишком лёгкие, открыл крышку и увидел, что они пустые.

— Эй, Ваше Высочество, где мой клубничный молочный коктейль?

Я выхватил стаканчик у него из рук: — Это не твой, а мой. А раз он мой, то, конечно же, я его выпил.

— Я тоже хочу.

— Ты бабочка, тебе нужно нектар собирать, какой ещё клубничный молочный коктейль?

— Пожалуйста, я же фея-бабочка, а не обычная бабочка из мира смертных. Я высшее существо, прошедшее обряд освящения. Как я могу питаться одним нектаром? Я ем всё вкусное.

Лань Се знала, что такое клубника, но вот что такое «молочный коктейль», она не понимала, поэтому спросила меня: — Что такое клубничный молочный коктейль?

— Клубничный молочный коктейль — это напиток из клубники и молока, смешанных вместе.

— Звучит как-то просто.

Услышав это, я, как представитель нового поколения, почувствовал себя оскорблённым.

Хотя я и не девушка, и не особо люблю сладкое, но раз уж это популярный напиток с моей родины, я решил показать этим деревенщинам, насколько божественны напитки двадцать первого века.

— Фэн Сюй, сходи в сад и собери корзинку клубники.

Фэн Сюй взял корзинку и вышел.

Затем я дал Лань Се железное ведро: — Сходи на ферму и принеси молока.

Лань Се тоже ушла.

Мы с Фэй Е остались в комнате.

Фэй Е увидел, как я поставил на стол блендер, а затем сел на деревянную кушетку, прикрыл глаза и начал отдыхать.

Фэй Е — мой курьер, аналог современной службы доставки. Его оплата — еда и напитки в моём дворце. Он довольно практичный и простой небожитель.

Больше всего он любил молочные коктейли, но только пил их, а как их готовят, никогда не видел.

Он думал, что для приготовления такого божественного и вкусного напитка нужен сложный процесс.

Он ожидал увидеть множество инструментов, но я достал только блендер, а затем сел отдыхать.

— Э? — удивился он. — Больше ничего не нужно готовить?

— Нет, инструмент готов, осталось только дождаться ингредиентов.

— Ты только что попросил Фею Лебединого Полëта доить корову…

— Ты мужчина, но не стоит недооценивать женщин. Лань Се вполне справится с дойкой коровы самостоятельно.

Фэй Е хотел что-то возразить, но сдержался.

Через некоторое время он всё же не выдержал.

— Я не недооцениваю женщин. Просто как ты мог поручить ей, девушке, такое дело? Разве это не мужская работа?

Я помолчал несколько секунд, а затем посмотрел на него.

— Скажи честно, ты считаешь Лань Се хрупкой девушкой?

Теперь молчал он.

Меньше чем через полчаса вернулись Фэн Сюй и Лань Се.

Я промыл клубнику солёной водой, нарезал её на мелкие кусочки, положил в блендер, залил молоком, закрыл крышку, подключил блендер к портативному зарядному устройству «Панда», и блендер зажужжал.

Через некоторое время я открыл крышку, разлил готовый коктейль по бумажным стаканчикам и дал им.

Они попробовали и тут же влюбились в этот вкус.

— Ну как? Вкусно?

Фэй Е тут же ответил: — Обожаю! Хочу пить его каждый день!

Остальные двое промолчали, но, судя по их лицам, им тоже понравился клубничный молочный коктейль.

Лань Се поставила стаканчик и посмотрела на блендер на столе.

— У тебя тут столько странных вещей. И напитки, которые ты делаешь, тоже очень необычные, как и еда.

— Это точно. У меня тут много всякой еды, например, суньлафэнь, сяохого, оден — вы такого никогда не пробовали. Может, я сегодня вечером приготовлю вам настоящий пир и покажу, что такое лучшие блюда китайской кухни?

— А!

Фэй Е вдруг закричал, отчего мы все вздрогнули.

— Ты чего так орешь? — поддразнил я его. — Всего лишь еда, зачем так драматизировать?

Он поспешно перебил меня: — Нет, я просто вспомнил, зачем пришёл. Я как раз хотел рассказать тебе об этом.

— О чём?

— Твой оден украли!

— А?

— Я как раз развозил товары в Мире Духов и услышал, как несколько призраков обсуждали новый магазин в Древнем городе Найхэ, где продают оден. Я купил порцию, попробовал… И знаешь, что?

— Невкусно?

— Нет, наоборот, очень вкусно! И что самое удивительное, на вкус он точно такой же, как твой оден.

Я немного удивился: — А ты откуда знаешь, какой на вкус мой оден?

— Эм…

— Ты его украл?

— Совсем чуть-чуть. Но сейчас не об этом. Разве ты не должен злиться и пойти разобраться в Мире Духов? Кто-то у тебя под носом бизнес отбирает! Ладно бы просто бизнес, но как можно украсть твой рецепт и продавать еду, приготовленную по нему?!

Я скрестил руки на груди: — Плагиат — это серьёзно.

— Конечно, — как само собой разумеющееся ответил он.

— Хмф, действительно нужно встретиться с этим воришкой, который украл рецепт. — Я с силой ударил по столу. — И ещё я ему скажу, что пока я здесь, ему никогда не превзойти меня в бизнесе!

— Ваше Высочество, вы круты!

19. Мужчина, «поражённый» огурцом

◎ Сегодня вечером солнце светило ярко.

Сегодня вечером никто не спал.

Всё потому, что после ужина я проиграл в «Камень, ножницы, бумага», и мне пришлось лично пробраться в дом богача, о котором говорил Фэй Е, чтобы разведать обстановку.

В… ◎

Сегодня вечером солнце светило ярко.

Сегодня вечером никто не спал.

Всё потому, что после ужина я проиграл в «Камень, ножницы, бумага», и мне пришлось лично пробраться в дом богача, о котором говорил Фэй Е, чтобы разведать обстановку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение