018. Безумие

Месяц спустя на снежные равнины прибыло войско. Белоснежные мундиры солдат выделялись на фоне бескрайних снегов. Во главе войска ехал красивый мужчина с холодным взглядом и резкими чертами лица. Это был Пин-ван Цзянь Тун, палач, уничтоживший клан Лин много лет назад.

Цзянь Тун ехал на высоком коне впереди всех. Рядом с ним находился еще один красивый мужчина с приветливой улыбкой, но довольно легкомысленным видом. Это был Ань-ван Цзянь Ли.

— Брат, зачем ты приехал сюда лично? — спросил Цзянь Ли, лениво держась одной рукой за поводья, а другой — за гриву коня.

— Я неспокоен за это место, — Цзянь Тун нахмурился, глядя на бескрайние снежные просторы. — Десять с лишним лет назад я лично осмотрел все эти земли. По идее, здесь не должно было остаться людей Лин. А если и остались, то не больше сотни. Но в прошлый раз отряд, посланный на поиски выживших Лин, вернулся с таким количеством пленников, что это вызывает беспокойство.

— Брат, ты всегда был таким проницательным и уверенным в себе. Почему же сейчас ты сомневаешься? Десять лет назад мы переловили всех людей Лин. Те, что появились сейчас, скорее всего, сбежали из других стран или прятались где-то на границе снежных равнин, где мы их не нашли.

— Такое возможно, но осторожность никогда не помешает. Лучше лично все проверить, — Цзянь Тун пришпорил коня. Конь заржал и легко понесся по снегу, который достигал ему до колен.

Цзянь Ли пожал плечами, убрал руку с гривы и хлопнул коня по шее. Конь мотнул головой, встал на дыбы, издал пронзительный ржач и бросился вдогонку.

————

— Господин, — доложил ученик, войдя к Цяньлину, который играл в го с левым защитником.

— Говори, — спокойно сказал Цяньлин, поставив черную фишку на доску.

— В пятидесяти ли к югу от города снова замечены войска Люшань!

Левый защитник нахмурился и посмотрел на Цяньлина. Тот взял еще одну фишку и, не отрываясь, смотрел на доску. — Левый защитник, твой ход.

У Лэй, левый защитник, был одним из самых верных помощников Цяньлина и его любимым партнером по игре в го.

С тех пор, как он впервые встретил Цяньлина, прошло десять лет. Он бесчисленное количество раз играл с ним в го и бесчисленное количество раз проигрывал. Но с каждым поражением он становился только сильнее и все больше восхищался все более агрессивным и непредсказуемым стилем игры Цяньлина.

Он знал, что Цяньлин не любит, когда его отвлекают во время игры, и не любит, когда противник рассеян. Но ситуация была критической, и он действительно был немного взволнован.

Он сделал ход, и Цяньлин, подняв на него глаза, покачал головой и повернулся к ученику. — Сколько людей прислал Люшань на этот раз?

Повторное появление войск Люшань не стало для Цяньлина неожиданностью.

— Около сотни конницы, пятьсот пехоты и пятьдесят человек в штатском.

— О? — Цяньлин бросил фишку, которая точно попала на нужное место на доске, затем встал и хлопнул в ладоши. — Похоже, Пин-ван действительно неспокоен. Продолжайте наблюдение и докладывайте обо всем.

— Есть! — когда ученик ушел, левый защитник не выдержал и спросил: — Господин, вы ожидали, что они вернутся?

Цяньлин улыбнулся. — Да, я ждал его. Пин-ван обычно высокомерен, чрезмерно уверен в себе и никогда не оставляет незаконченных дел. Но такие люди, как правило, очень подозрительны. Если он увидит, что в прошлый раз что-то было упущено, то не успокоится, пока не разберется во всем лично.

— Вы специально заманили его сюда?

Цяньлин лишь усмехнулся, не ответив на вопрос, и развернулся, чтобы уйти…

У Лэй был удивлен. Он совершенно не понимал, что задумал Цяньлин.

«Господин никогда не оставляет незаконченных партий. Что же сегодня?..» — он хотел окликнуть Цяньлина, но, взглянув на доску, понял, что проиграл вчистую. На первый взгляд, в расстановке фишек Цяньлина не было ничего угрожающего, но последний ход все изменил. Это была блестящая победа.

— На этот раз он разгромил меня всего за две чашки чая. Как же так, я столько тренировался, а он так стремительно прогрессирует? — У Лэй вздохнул, глядя на доску.

Небо постепенно темнело. Цяньлин шел обратно во дворец, не оставляя следов на снегу.

В покоях.

— Сестра, ты все еще не хочешь просыпаться? Или ты решила бросить меня? — Цяньлин выпроводил двух маленьких лис и, сидя у гроба, прошептал: — Знаешь, завтра Линъэр отомстит за наш клан. Ты всегда так защищала наших людей, даже отказалась уйти со мной, чтобы спасти тех, кто попал в беду. Ты ведь всегда хотела отомстить за них, правда? Теперь у Линъэра есть такая возможность, неужели ты не хочешь этого увидеть?

Пальцы Цяньлина нежно обводили контуры лица девушки в гробу. Его голос был мягким и печальным, в блестящих глазах стояли слезы. Длинные черные ресницы, словно хрупкие крылья бабочки, трепетали на ветру, готовые вот-вот сломаться.

— Сестра, ты спишь уже почти десять лет. Неужели ты еще не отдохнула? Линъэр все это время ждет, когда ты проснешься, — Цяньлин повторял эти слова снова и снова, словно надеясь, что они смогут разбудить ее. Но девушка в гробу оставалась неподвижной.

Внезапно Цяньлин, словно разъяренный ее холодностью, схватил девушку за плечи и вытащил из гроба.

Ее безжизненное тело обмякло в его объятиях, черные волосы рассыпались по его рукам, но бледное, прекрасное лицо не изменилось.

Она не подавала никаких признаков жизни.

— Почему ты не просыпаешься?! — Цяньлин сжал ее горло. — Если ты не хочешь просыпаться, тогда лучше умри! Мне больно видеть тебя в таком состоянии!

Его пальцы сжимались все сильнее, костяшки побелели. Его собственное лицо тоже становилось все бледнее, словно он душил не ее, а себя.

Но в тот момент, когда он готов был сломать ей шею, он вдруг разжал пальцы и крепко обнял ее, словно хотел слиться с ней воедино. — Сестра, пожалуйста, поправляйся. Линъэр умоляет тебя. Если ты проснешься, Линъэр будет во всем тебя слушаться. Линъэр вернет тебе то счастливое время, когда мы были детьми. Мы снова будем подшучивать над старейшинами, над соплеменниками, я больше не буду прятаться в стороне с книгами, хорошо?..

Цяньлин говорил без умолку, то плача, то смеясь, словно безумец, потерявший рассудок от горя. Его безумие и отчаяние пугали и в то же время вызывали сочувствие.

За хрустальной занавеской две серебряные лисы, тесно прижавшись друг к другу, молча наблюдали за Цяньлином, тихонько скуля, словно шепча ему слова утешения…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение