018. Безумие

Месяц спустя на снежные равнины прибыло войско. Белоснежные мундиры солдат выделялись на фоне бескрайних снегов. Во главе войска ехал красивый мужчина с холодным взглядом и резкими чертами лица. Это был Пин-ван Цзянь Тун, палач, уничтоживший клан Лин много лет назад.

Цзянь Тун ехал на высоком коне впереди всех. Рядом с ним находился еще один красивый мужчина с приветливой улыбкой, но довольно легкомысленным видом. Это был Ань-ван Цзянь Ли.

— Брат, зачем ты приехал сюда лично? — спросил Цзянь Ли, лениво держась одной рукой за поводья, а другой — за гриву коня.

— Я неспокоен за это место, — Цзянь Тун нахмурился, глядя на бескрайние снежные просторы. — Десять с лишним лет назад я лично осмотрел все эти земли. По идее, здесь не должно было остаться людей Лин. А если и остались, то не больше сотни. Но в прошлый раз отряд, посланный на поиски выживших Лин, вернулся с таким количеством пленников, что это вызывает беспокойство.

— Брат, ты всегда был таким проницательным и уверенным в себе. Почему же сейчас ты сомневаешься? Десять лет назад мы переловили всех людей Лин. Те, что появились сейчас, скорее всего, сбежали из других стран или прятались где-то на границе снежных равнин, где мы их не нашли.

— Такое возможно, но осторожность никогда не помешает. Лучше лично все проверить, — Цзянь Тун пришпорил коня. Конь заржал и легко понесся по снегу, который достигал ему до колен.

Цзянь Ли пожал плечами, убрал руку с гривы и хлопнул коня по шее. Конь мотнул головой, встал на дыбы, издал пронзительный ржач и бросился вдогонку.

————

— Господин, — доложил ученик, войдя к Цяньлину, который играл в го с левым защитником.

— Говори, — спокойно сказал Цяньлин, поставив черную фишку на доску.

— В пятидесяти ли к югу от города снова замечены войска Люшань!

Левый защитник нахмурился и посмотрел на Цяньлина. Тот взял еще одну фишку и, не отрываясь, смотрел на доску. — Левый защитник, твой ход.

У Лэй, левый защитник, был одним из самых верных помощников Цяньлина и его любимым партнером по игре в го.

С тех пор, как он впервые встретил Цяньлина, прошло десять лет. Он бесчисленное количество раз играл с ним в го и бесчисленное количество раз проигрывал. Но с каждым поражением он становился только сильнее и все больше восхищался все более агрессивным и непредсказуемым стилем игры Цяньлина.

Он знал, что Цяньлин не любит, когда его отвлекают во время игры, и не любит, когда противник рассеян. Но ситуация была критической, и он действительно был немного взволнован.

Он сделал ход, и Цяньлин, подняв на него глаза, покачал головой и повернулся к ученику. — Сколько людей прислал Люшань на этот раз?

Повторное появление войск Люшань не стало для Цяньлина неожиданностью.

— Около сотни конницы, пятьсот пехоты и пятьдесят человек в штатском.

— О? — Цяньлин бросил фишку, которая точно попала на нужное место на доске, затем встал и хлопнул в ладоши. — Похоже, Пин-ван действительно неспокоен. Продолжайте наблюдение и докладывайте обо всем.

— Есть! — когда ученик ушел, левый защитник не выдержал и спросил: — Господин, вы ожидали, что они вернутся?

Цяньлин улыбнулся. — Да, я ждал его. Пин-ван обычно высокомерен, чрезмерно уверен в себе и никогда не оставляет незаконченных дел. Но такие люди, как правило, очень подозрительны. Если он увидит, что в прошлый раз что-то было упущено, то не успокоится, пока не разберется во всем лично.

— Вы специально заманили его сюда?

Цяньлин лишь усмехнулся, не ответив на вопрос, и развернулся, чтобы уйти…

У Лэй был удивлен. Он совершенно не понимал, что задумал Цяньлин.

«Господин никогда не оставляет незаконченных партий. Что же сегодня?..» — он хотел окликнуть Цяньлина, но, взглянув на доску, понял, что проиграл вчистую. На первый взгляд, в расстановке фишек Цяньлина не было ничего угрожающего, но последний ход все изменил. Это была блестящая победа.

— На этот раз он разгромил меня всего за две чашки чая. Как же так, я столько тренировался, а он так стремительно прогрессирует? — У Лэй вздохнул, глядя на доску.

Небо постепенно темнело. Цяньлин шел обратно во дворец, не оставляя следов на снегу.

В покоях.

— Сестра, ты все еще не хочешь просыпаться? Или ты решила бросить меня? — Цяньлин выпроводил двух маленьких лис и, сидя у гроба, прошептал: — Знаешь, завтра Линъэр отомстит за наш клан. Ты всегда так защищала наших людей, даже отказалась уйти со мной, чтобы спасти тех, кто попал в беду. Ты ведь всегда хотела отомстить за них, правда? Теперь у Линъэра есть такая возможность, неужели ты не хочешь этого увидеть?

Пальцы Цяньлина нежно обводили контуры лица девушки в гробу. Его голос был мягким и печальным, в блестящих глазах стояли слезы. Длинные черные ресницы, словно хрупкие крылья бабочки, трепетали на ветру, готовые вот-вот сломаться.

— Сестра, ты спишь уже почти десять лет. Неужели ты еще не отдохнула? Линъэр все это время ждет, когда ты проснешься, — Цяньлин повторял эти слова снова и снова, словно надеясь, что они смогут разбудить ее. Но девушка в гробу оставалась неподвижной.

Внезапно Цяньлин, словно разъяренный ее холодностью, схватил девушку за плечи и вытащил из гроба.

Ее безжизненное тело обмякло в его объятиях, черные волосы рассыпались по его рукам, но бледное, прекрасное лицо не изменилось.

Она не подавала никаких признаков жизни.

— Почему ты не просыпаешься?! — Цяньлин сжал ее горло. — Если ты не хочешь просыпаться, тогда лучше умри! Мне больно видеть тебя в таком состоянии!

Его пальцы сжимались все сильнее, костяшки побелели. Его собственное лицо тоже становилось все бледнее, словно он душил не ее, а себя.

Но в тот момент, когда он готов был сломать ей шею, он вдруг разжал пальцы и крепко обнял ее, словно хотел слиться с ней воедино. — Сестра, пожалуйста, поправляйся. Линъэр умоляет тебя. Если ты проснешься, Линъэр будет во всем тебя слушаться. Линъэр вернет тебе то счастливое время, когда мы были детьми. Мы снова будем подшучивать над старейшинами, над соплеменниками, я больше не буду прятаться в стороне с книгами, хорошо?..

Цяньлин говорил без умолку, то плача, то смеясь, словно безумец, потерявший рассудок от горя. Его безумие и отчаяние пугали и в то же время вызывали сочувствие.

За хрустальной занавеской две серебряные лисы, тесно прижавшись друг к другу, молча наблюдали за Цяньлином, тихонько скуля, словно шепча ему слова утешения…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение