Глава 9. Печальное прошлое (Часть 3)

— Хорошо, тогда я возьму. Мне нужно вернуться домой и посмотреть на мальчишку, так что я не буду задерживаться, провожать не нужно.

Видя, что отказаться не удастся, Ли Му взял корзину.

Ли Му развернулся и, держа корзину, зашагал в темноту.

— Хорошо, иди осторожно, — крикнул Фэн Цюань.

По дороге домой Ли Му почему-то испытывал смутное беспокойство.

Он поднял голову и посмотрел на тёмное небо, затянутое тучами, полностью скрывшими ясный лунный свет. Воздух был наполнен невыразимой тяжестью, отчего беспокойство усилилось, и он невольно ускорил шаг.

Вскоре, вернувшись к дому, Ли Му наконец-то вздохнул с облегчением.

Толкнув дверь, он услышал, как жена поёт колыбельную, укладывая дочь спать, и его тревога улеглась.

— Стоп!

Почему в комнате Чанцина так темно? — Ли Му встревожился, поспешно толкнул дверь и вошёл. Кровать была пуста.

В тот же миг Ли Му понял, откуда исходило его беспокойство.

— Где Чанцин?

— Ли Му поспешно прошёл в другую комнату и спросил жену.

— Разве он не с тобой ушёл?

— Чжао Юй с недоумением посмотрела на мужа.

— Нет, перед уходом я велел ему умыться и ложиться спать. Этот щенок наверняка с Хуцзы и остальными сорванцами пошёл смотреть на этих демонических зверей.

Только что успокоившееся сердце Ли Му снова забилось. Он сердито сказал: — Щенок, вот я ему сейчас задам!

В этот момент раздался оглушительный волчий вой, который разнёсся по половине города и вызвал лай собак.

Они оба вздрогнули.

— Закрой дверь, я пойду и приведу их, — с тревогой сказал Ли Му.

Ужасающий волчий вой пугал, но беспокойство за сына заставило его забыть обо всём.

— Папа, я боюсь, — лежащая на кровати Синжань, очевидно, была сильно напугана воем.

Ли Му быстро подошёл к кровати, нежно погладил дочь по голове и успокоил: — Синжань, не бойся!

Синжань, умница, побудь с мамой дома, хорошо?

Папа пойдёт и приведёт брата.

Возможно, слова отца придали девочке смелости, и страх на её лице постепенно исчез.

— Хорошо, Синжань будет послушной. Папа, иди и приведи брата.

— Синжань, умница!

Ли Му повернулся к жене и велел: — Я ушёл, вы не выходите. Я найду их и сразу вернусь.

Ли Му поспешно развернулся и ушёл.

Чжао Юй, глядя на спину мужа, крикнула: — Будь осторожен!

С одной стороны, Чанцину и Хуцзы пришлось несладко!

— Это всё моя вина. Если бы я послушался отца, Хаоцзы и остальные не погибли бы. Я... Я!

— Чанцин, плача, бежал, его голос прерывался от рыданий.

— Нет, если бы я тебя не подстрекал, этого бы не случилось. Вини меня... — лицо Хуцзы побледнело. Не успел он договорить, как споткнулся и упал на землю.

— Хуцзы!

Хуцзы!

Что с тобой?

Услышав шум, Чанцин обернулся, сильно испугался, поспешно подбежал и протянул руку, чтобы помочь ему подняться. Как только он коснулся его спины, то почувствовал, что она мокрая. Подняв руку, он с ужасом увидел: — Это... Это кровь!

Хуцзы, ты ранен!

— Чан...цин... У меня так болит спина, как... будто... будто горит!

— Хуцзы стиснул зубы и дрожащим голосом сказал: — Иди, Чан...цин, я, наверное, здесь... здесь отдохну.

Хуцзы попытался оттолкнуть Чанцина, но в его глазах читалась грусть.

Подростки бывают по-детски наивны, но когда они проявляют сознательность, это вызывает уважение.

— Нет!

Если уходить, то вместе!

— Чанцин решительно покачал головой, крепко обхватил Хуцзы за плечи и изо всех сил потянул его вверх.

Осторожно расстегнув одежду на его спине, он увидел глубокую алую рану. Сердце Чанцина сжалось, но у него не было времени на колебания.

— Не бойся!

Хуцзы, я тебе помогу, — Чанцин быстро оторвал кусок чистой ткани от своей одежды и умело перевязал рану. Этому он научился, часто сопровождая отца в город на заготовку бамбука. Многочисленные мелкие раны и ушибы научили его этому навыку.

С другой стороны.

— Старший брат!

Что делать? Эти твари стали ещё сильнее, чем раньше, совсем не чувствуют боли, а их духовная сила нисколько не иссякает!

Мы ничего не можем с ними поделать, — говорил ученик, не замечая, как сзади к нему подкрадывается ледяное дыхание.

— Осторожно!

— Старший брат в синей одежде поспешно выпустил энергию меча, чтобы помочь ему отразить атаку, и спас его от гибели.

— Не отвлекайся. Им дали Пилюлю Жажды Крови, их сила возросла, они расходуют свой источник, сражаясь с нами.

Нам не нужно с ними сражаться изо всех сил, нужно только задержать их. Не пройдёт и двух часов, как они израсходуют свой источник и погибнут, — сказал старший брат в синей одежде, обращаясь к окружающим ученикам: — Братья, давайте вместе сформируем Формацию Огненного Воробья и окружим их.

— Да, старший брат, — ответили ученики.

Ученики перестали связываться с гигантскими волками, отступили, рассредоточились и окружили трёх гигантских волков.

— Активировать формацию!

— громко скомандовал старший брат в синей одежде.

Следуя команде старшего брата, ученики в едином темпе сделали магические жесты, активируя духовную силу, чтобы сформировать ослепительный световой круг. Медленно поднялся огненно-красный барьер, заключив трёх ледяных исполинских волков внутри формации.

По мере того как ученики увеличивали вливание духовной силы, формация постепенно принимала форму. Температура внутри формации резко повысилась, появилось раскалённое пламя, превращаясь в пылающих огненных воробьёв, которые, словно снаряды, атаковали гигантских волков.

Это был не обычный огонь, а изначальный демонический огонь пылающего огненного воробья, который мог не только сжигать плоть, но и духовную силу цели.

Взаимное подавление стихий сразу же проявилось. Каждая атака огненного воробья наносила огромный урон ледяным исполинским волкам, но и вызывала ещё более яростные контратаки. Волки, не щадя жизни, атаковали формацию, и сила отдачи заставляла бледнеть многих учеников с низким уровнем совершенствования.

— Держитесь, они долго не продержатся, — старший брат в синей одежде увеличил вливание собственной духовной силы.

В этот момент один из ледяных исполинских волков издал оглушительный рёв. Его тело резко задрожало, окружающее его льдисто-синее сияние внезапно взорвалось, словно раскалывался ледник, высвобождая бесконечный холод.

Он резко прыгнул, оттолкнувшись четырьмя лапами от пустоты. Его огромное тело прочертило в воздухе ослепительную льдисто-синюю траекторию и врезалось в слабое место Формации Огненного Воробья.

— Бум!

В мгновение ока столкновение льда и огня достигло предела.

Красная стена формации с грохотом пробилась, образовав большую дыру.

От сильного столкновения ледяной исполинский волк обрёл толику рассудка, поняв, что не в силах противостоять этим людям, и, получив тяжёлые раны, бросился прочь.

Ученики, находившиеся рядом с дырой, поспешно увеличили вливание духовной силы, чтобы восстановить формацию.

— Старший брат, что делать?

— Ученик знал, что, хотя этот гигантский волк тяжело ранен и при смерти, для обычных людей он всё ещё смертельно опасен.

Если оставить его без внимания, пока он не израсходует свой источник и не погибнет, то по меньшей мере четверть смертных этого городка погибнет.

— Не паникуй!

Сначала стабилизируй формацию, а я разберусь, — спокойно сказал старший брат в синей одежде.

Хотя внешне он был спокоен, но в душе тоже испытывал тревогу.

Он не хотел, чтобы на секту легла дурная слава за то, что они выпустили демонических зверей и калечили смертных. Но сейчас единственное, что он мог сделать, – это стабилизировать формацию. Если позволить двум другим вырваться и сбежать, то они окажутся в безвыходном положении.

Единственный способ – дождаться, пока формация стабилизируется, высвободиться, отправиться убивать сбежавшего волка, а затем вернуться и разобраться с оставшимися двумя.

... — Чанцин!

— Ли Му, сгорая от нетерпения, посмотрел вдаль, где двое, поддерживая друг друга, шли, шатаясь, и с тревогой позвал.

— Папа!

Скорее, Хуцзы ранен!

— поспешно ответил Чанцин.

Услышав это, Ли Му мгновенно ускорил шаг и почти бегом бросился к ним.

Приблизившись, он увидел, что Хуцзы смертельно бледен, а его спина, хоть и была кем-то наспех перевязана, всё ещё кровоточила. Ситуация была критической.

Без колебаний Ли Му быстро подхватил Хуцзы, взвалил его на спину и, обращаясь к Чанцину, сказал: — Нам нужно как можно скорее вернуться домой, Хуцзы нужно остановить кровь!

С этими словами он зашагал в сторону дома.

На бегу Ли Му спросил: — Что случилось? Почему Хуцзы так сильно ранен? Где Хаоцзы и остальные?

Почему вы вернулись вдвоём?

Услышав это, Чанцин, сдерживая слёзы, ответил: — Хаоцзы и остальные... они погибли!

— Что!

— Ли Му был потрясён, запнулся, но, вспомнив о Хуцзы на спине, поспешно побежал дальше и с тревогой спросил: — Что произошло?

Чанцин рассказал ему всё подробно.

Услышав это, Ли Му испытал страх. Он был зол на смелость этих щенков, рад, что с Чанцином всё в порядке, и в то же время обеспокоен тем, что демонический зверь вырвался на свободу.

— Папа, прости, я должен был тебя послушаться, — плача, сказал Чанцин, следуя за ним.

— Ладно, не плачь. Ты мужчина. И не во всём твоя вина. Раз уж так случилось, нужно смело встречать это, — Ли Му знал, что сейчас не время для упрёков, и утешил его: — Спрячь слёзы. Когда всё закончится, тогда и поплачешь. Вытри слёзы, Хуцзы ждёт нашей помощи, бежим.

— Хорошо, — Чанцин вытер слёзы, и в его глазах появилась твёрдость.

— Хуцзы, я не дам тебе умереть.

Ли Му и Чанцин никак не ожидали, что позади них, неподалёку, пара наполненных яростью кроваво-красных глаз зверя мчится в их направлении. Очевидно, это был тот самый вырвавшийся ледяной исполинский волк.

Непрерывный грохот, подобный грому, нарушил тишину ночи, пробудив многих спящих жителей.

Хотя в глубине души их разжигало любопытство, побуждая выяснить, что происходит, но неизвестный страх, сопровождаемый пронзительными воплями волка, словно ледяной поток, сковывал их, не давая переступить порог.

Но всегда найдутся те, кого любопытство толкает открыть дверь и высунуть голову, чтобы своими глазами увидеть неизвестную правду.

Но судьба, похоже, не благоволила к этим смельчакам. Их встречало не зрелище, а огромная и свирепая голова волка.

— А-а-а! — Раздался пронзительный крик. Несколько неудачников, только что вышедших из дома, столкнулись лицом к лицу с гигантским волком и мгновенно погибли.

Их фигуры перед гигантским волком казались ничтожными, словно свечи на ветру, и были мгновенно поглощены.

Те, кто пытался спрятаться в домах, обнаружили, что кажущиеся крепкими дома перед непревзойдённой силой гигантского волка были хрупкими, словно бумага, и рушились с грохотом.

Поднялась пыль, скрывая эту трагедию в руинах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Печальное прошлое (Часть 3)

Настройки


Сообщение