Глава 5. Цинши Чэн (Часть 2)

— Это просто замечательно!

— Если господин поможет, младший брат будет безмерно благодарен и ни в коем случае не станет презирать. Младший брат благодарит!

Он поспешно привёл в порядок свою рваную одежду, прикрывая обнажившиеся "пол-задницы". Хоть одежда и порвана, но всё же лучше, чем с голой задницей.

— Я ещё не спросил ваше имя. Моя фамилия Лян, в семье я четвёртый по старшинству, поэтому мне дали имя Сы.

— спросил Лян Сы, сидя в повозке.

— Моя фамилия Ли, а имя Чанцин.

— Ли Чанцин, управляя повозкой, сложил руки в знак приветствия и улыбнулся.

— Чанцин вечно не увядает, Вечнозелёный, хорошее имя!

Услышав похвалу Лян Сы, Ли Чанцин обрадовался.

— Брат Лян, вы мне льстите. Думаю, вы старше меня на несколько лет?

— Мне в этом году двадцать лет, и называть меня господином действительно не подходит. Если не возражаете, зовите меня просто Чанцин.

— Ха-ха, тогда я позволю себе вольность и буду звать тебя Чанцин, а ты тоже не церемонься, зови меня просто Лян Сы.

— улыбнулся Лян Сы.

Ли Чанцин покачал головой и сказал: — Нет, так нельзя. Уважение к старшим и младшим нельзя отменять. Я всё же буду звать тебя братец Сы.

Лян Сы больше не стал церемониться и с улыбкой сказал: — Хорошо, тогда не будем церемониться и будем так друг друга называть.

Услышав это, Ли Чанцин улыбнулся.

Последние лучи заходящего солнца, проникая сквозь редкие облака, словно золотая вуаль, ложились на извилистую горную дорогу, накидывая на тихую горную долину слабый золотой отблеск.

Лян Сы и Ли Чанцин сидели бок о бок в повозке, колёса медленно катились, издавая ритмичный звук.

В этой спокойной атмосфере разговор становился всё более оживлённым, словно они были старыми друзьями, которые много лет не виделись.

По дороге, болтая, Ли Чанцин узнал, что Лян Сы сейчас бездомный, и радушно пригласил его пожить у себя несколько дней.

Лян Сы только этого и желал и с радостью согласился.

В разговоре Лян Сы также узнал от Ли Чанцина некоторую информацию об этом мире.

Хотя эта информация была неполной, её было достаточно, чтобы обрисовать величественный контур.

Этот мир называется Юаньчу Цзеюй, он бескрайний.

Он разделён на четыре больших региона: восточный, западный, южный и северный, разделённые Бескрайним морем и Лесом Десяти Тысяч Зверей. Каждый регион настолько обширен, что трудно себе представить.

Множество династий и сект располагались на этой обширной земле, различные силы переплетались.

В настоящее время Лян Сы находился на пограничных землях южного региона, в королевстве Тяньлин.

Королевство Тяньлин, опираясь на своё уникальное географическое положение и не слабую государственную мощь, занимало место в южном регионе.

Цинши Чэн, небольшой город, расположенный на окраине королевства Тяньлин, выглядел особенно обычным.

Духовные жилы были дефицитны, духовная энергия скудна. В таких условиях путь совершенствования становился необычайно трудным, поэтому сект, расположенных здесь, было крайне мало.

Вскоре они подъехали к городским воротам Цинши Чэна.

Последние лучи заходящего солнца падали на древний город, освещая его особенно торжественно.

Этот древний город, высотой до пяти-шести чжанов, имел пятнистые стены, и каждый зелёный камень хранил следы времени.

Взгляд Лян Сы привлекла вывеска над воротами с тремя иероглифами "Цинши Чэн".

Последний луч заходящего солнца падал на вывеску, мерцая золотым светом, что выглядело особенно чудесно.

Под наблюдением Пурпурного Глаза были видны слабые колебания духовной энергии.

— Неужели это духовное оружие?

Лян Сы тут же использовал способность системы — Око обнаружения, чтобы исследовать вывеску и солдата.

(В дальнейшем слияние с Пурпурным Глазом не будет описываться отдельно) Мгновенно появилась простая панель.

Вывеска, Усмиряющая Зло: низший сорт, обладает способностью устрашать обычных демонов и призраков.

Имя: Чжао Цзю
Уровень совершенствования: третий уровень Периода Закалки Тела (культиватор тела)
Техника: Три Формы Кровавой Ци (Пурпурный Глаз)

Лян Сы сильно удивился и подумал про себя: "Пурпурный Глаз и правда крут, даже технику противника может определить. Однако мой уровень совершенствования действительно недостаточен. Даже стражник городских ворот имеет третий уровень Закалки Тела. Похоже, пока у меня не будет достаточно сил, нужно скрываться."

Повозка медленно проехала через городские ворота. Перед глазами предстали оживлённые улицы и лавки. Даже в сумерках шум толпы не прекращался.

По мере того как повозка ехала дальше, они постепенно удалялись от оживлённого центра и вступали на окраину города.

Ветхая дорога из зелёного камня извилисто простиралась, а переулки по обеим сторонам выглядели разрушенными и хранили следы превратностей судьбы.

По обеим сторонам переулка располагались дома, стоящие в беспорядке, но каждый рассказывал свою историю.

У одних дворов обрушились стены, у других домов прямо у входа зияла большая дыра. И была одна странная особенность.

У большинства домов не хватало угла, что придавало им уникальный вид.

Ли Чанцин привёл его к воротам дворика, который выглядел относительно целым.

— Братец Сы, это мой дом.

Ли Чанцин радушно повёл Лян Сы, толкнул дверь и вошёл.

— Младшая сестра, я вернулся!

Во дворе девушка цветущего возраста сидела на корточках. Чёрные как смоль волосы гладко свисали, а изящные черты лица в мягком свете выглядели ещё более нежными.

Её фигура была грациозной, хоть и не броской, но обладала невыразимым очарованием, словно весенний ветерок.

В голове Лян Сы мгновенно всплыли четыре слова: "скромная красавица".

Но её глаза, которые должны были быть яркими, были тусклыми, а зрачки отливали серовато-белым, что заставило его вздохнуть про себя с сожалением.

Услышав звук, девушка поспешно встала, на её лице расцвела радостная улыбка, и она тихо ответила: — Брат, ты вернулся.

Ли Синжань поспешно спрятала за спину недоплетённую бамбуковую корзину, очевидно, она была занята, когда услышала голос Ли Чанцина.

— Синжань, ты опять тайком плетёшь бамбуковые корзины?

— В голосе Ли Чанцина звучали и беспомощность, и жалость. Он медленно подошёл к Ли Синжань, взял бамбуковую корзину, которую она прятала за спиной, и взял её за маленькие руки, покрытые перекрещивающимися ранами.

Эта израненная картина была ясно видна Лян Сы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Цинши Чэн (Часть 2)

Настройки


Сообщение