Молодой первый ученый обладал изящным обликом, как орхидея или нефритовое дерево, был образован и вежлив. Хотя он и происходил из бедной семьи, он был упорен и настойчив, пробился в столицу, преодолев тысячи трудностей.
На дворцовом экзамене, отвечая на вопросы императора, он был спокоен и уверен, не унижался и не задирался, отвечал легко и свободно, и в итоге занял первое место.
В тот день на церемонии объявления результатов и присвоения званий принцесса Синьчэн тоже наблюдала из-за занавеса. Молодой первый ученый был элегантен и держался с достоинством, естественно, привлекая всеобщее внимание. Все хвалили его, но только принцесса Синьчэн за занавесом глубоко нахмурилась.
Она заметила, что из каблуков его ботинок торчат две верхушки камыша. Это было просто неслыханно, такого никогда не бывало.
Принцесса Синьчэн тут же разозлилась. Что это за важный случай? Неуважение перед дворцом — тяжкое преступление. Что это значит, этот новый первый ученый? Он настолько беден, что у него нет даже приличных ботинок?
Он что, считает императорский дворец своей деревенской фермой?
Пришел на дворцовый экзамен, как будто собирается сажать урожай?
Или притворяется бедным, чтобы показать свою благородность?
Синьчэн сдержала гнев и не проявила его сразу. Только после окончания церемонии, когда новый первый ученый собирался покинуть дворец, она с десятком маленьких дворцовых служанок преградила ему путь и отослала его привратников, оставив его одного.
Не говоря уже о том, что Ся Цзян никогда не видел настоящей принцессы, даже то, что его остановили десяток женщин, было для него впервые в жизни.
Молодой человек, который перед императором держался спокойно и уверенно, мгновенно покраснел до ушей перед принцессой Синьчэн.
Он опустил голову и опустился на колени, не зная, когда, где и по какой причине он обидел принцессу, но терпеливо ждал ее наставлений.
— Дерзкий Ся Цзян, неуважение перед дворцом, знаешь ли ты свою вину? — воскликнула гордая и живая Синьчэн, указывая на Ся Цзяна.
Ся Цзян сначала не понял, поднял голову, посмотрел на принцессу Синьчэн и, увидев, что она смотрит на его ноги, мгновенно понял, о чем идет речь.
Лицо Ся Цзяна сначала залилось краской. То, что его неловкость и бедность были прямо указаны, было подобно тому, как срывают старую рану, причиняя ему смущение. Хотя он был талантлив и обладал сильной волей, у него тоже было чувство стыда.
Но годы лишений закалили в нем необычайную выносливость. Он быстро успокоился, ответил с достоинством и серьезно сказал Синьчэн: — Ваш слуга знает свою вину.
Лицо Ся Цзяна сменило цвет от красного к бледному, а затем вернулось к обычному. Все изменения в его эмоциях Синьчэн заметила.
Она холодно усмехнулась и приказала Ся Цзяну: — Сними ботинки.
Ся Цзян слегка опешил, но в душе он уже смирился. Он больше не чувствовал стыда. Его единственным желанием было, чтобы все ученые из бедных семей имели одежду, жилье и еду.
Услышав приказ, он послушался, ведя себя естественно. Он наклонился, снял свои матерчатые ботинки и аккуратно поставил их перед Синьчэн.
Синьчэн взглянула и увидела, что ботинки доверху набиты измельченной соломой. Маленькие дворцовые служанки, стоявшие за ней, тут же рассмеялись и указали: — Ой, кто бы мог подумать, что первый ученый устроил себе такую подкладку для роста!
Такие насмешки Ся Цзян встречал повсюду за десять лет учебы: одежда износилась, в ботинках дыры, он не похож на приличного ученого, и так далее... Все это... Поношенная одежда, голод... Разве это может погасить горячую кровь в его жилах?
Так что это не имеет значения...
— Не буду скрывать от принцессы, эти ботинки когда-то носил мой старший брат на своей свадьбе. Моя семья бедна, и это единственная приличная пара, которая у меня есть. Одни штаны на троих — в народе, где принцесса не видит, это обычное дело.
— Старший брат как отец. Перед экзаменом он наставлял меня не проявлять неуважения перед дворцом, поэтому я и надел их. Эти ботинки немного велики, поэтому я подложил немного травы. Не ожидал, что принцесса заметит. Это моя вина, я готов понести наказание от принцессы.
Сказав это, Ся Цзян почтительно ждал решения Синьчэн. Несмотря на такое унижение, на его лице не было ни печали, ни радости, только искренность.
Почему она полюбила Ся Цзяна? Потому что он был искренним и прямолинейным? Потому что он знал все на свете? Потому что он был очень образован и талантлив?
Синьчэн позже поняла, что ни по одной из этих причин.
Любовь родилась из «сострадания».
В тот день солнечный свет падал на Ся Цзяна. Молодой первый ученый стоял босиком на зеленой каменной плите, его лицо было спокойным. На носках и пятках его носков были заметны следы штопки.
Сердце Синьчэн мгновенно смягчилось, и она почувствовала, как пылает лицо, осознав свою опрометчивость.
— Ногам больно? Мозолей нет? — спросила Синьчэн.
Ся Цзян ожидал упрека от принцессы, но не ожидал такого вопроса. Мозоли на ногах? Конечно, были, но и так было достаточно неловко, зачем же полностью выставлять себя напоказ, вызывая сочувствие?
Человек может быть унижен, но не должен терять достоинства.
Обычно острый на язык первый ученый на этот раз не смог ничего ответить.
— Можешь идти, — в сердце Синьчэн возникло сожаление.
Облака плыли по небу, пролетала большая дикая гусь, не оставляя следа под облаками, но он, стоявший перед ней, вошел в ее глаза и осел в ее сердце.
Синьчэн взглядом велела своим служанкам повернуться.
В солнечном свете длинная фигура Ся Цзяна упала на землю. Он наклонился, надел ботинки, двигаясь ловко и изящно.
Синьчэн подумала, хотела дать ему денег, но, пошарив по карманам, вспомнила, что, выходя из дома, никогда не брала с собой денег. Увидев на ногах Ся Цзяна неудобные ботинки, она сняла с шеи чисто золотой замок долголетия, быстро повернулась и вложила его ему в руку.
— Это тебе. Не смей отказываться. Если продашь его за пределами дворца, он должен стоить много денег, — сказала Синьчэн, повернулась и быстро ушла со служанками. Сколько бы Ся Цзян ни звал ее вслед, она не обращала внимания.
Ся Цзян остался на месте, не зная, смеяться ему или плакать.
Глупая принцесса! Как он мог взять дворцовую вещь, тем более ее личную, и продать ее?
Более того, как он, настоящий мужчина, должен был принять милость от женщины с чистой совестью?
Замок долголетия, для долгой жизни, такая ценная вещь, как он мог ее взять?
В его родных местах такие знаки обменивались только при помолвке.
Принцесса появилась как порыв ветра и ушла как порыв ветра.
В солнечном свете Ся Цзян держал в руках подаренный Синьчэн замок долголетия, оказавшись в затруднительном положении.
Весенний ветер ласкал лицо, цветы украшали платья. Розовое платье принцессы Синьчэн исчезло за дворцовой стеной. Вместе с ней ушел и звонкий смех девушек, похожий на звон медных колокольчиков.
Ся Цзян поднял голову и увидел ветку персикового дерева, высунувшуюся из-за дворцовой стены. Легкий аромат цветов сопровождал его всю дорогу.
Во внутренний двор он не мог войти. Ся Цзян подумал и спрятал замок долголетия в рукав, надеясь вернуть его принцессе при случае.
Но Синьчэн не дала ему такой возможности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|