Глава 008: Страх жителей деревни

— Э-э, староста, что вы имеете в виду? — Маршалл старался выглядеть очень растерянным.

— Я старею, пора подумать о выборе преемника, — Ши Вэньвэй прямо ответил на вопрос Маршалла.

— Вот как, разве преемник не был давно определен? — горько усмехнулся Маршалл.

— Да, изначально был определен, но Хайминь, твое возвращение навело меня на другие мысли. Хунъе слишком честный, если бы не ты, его можно было бы выбрать старостой, но ему не суждено дальше развивать Деревню Юйси. А Синъюнь хоть и сообразительный, но у него нечистые помыслы. Если сделать его старостой, боюсь, деревня не только не получит развития, но и станет хуже. Про Сюэчжэня и говорить нечего. Остальных жителей деревни я тоже рассматривал, но, к сожалению, у всех есть те или иные недостатки. Только ты другой, Хайминь. Я надеюсь, ты серьезно обдумаешь мои слова.

Слова Ши Вэньвэя насторожили Маршалла. С момента его приезда в деревню прошло меньше суток, но Ши Хайминь уже почти стал наследником старосты.

— Кстати, Хайминь, ты, кажется, очень близок с господином Чжаном? Ты бывал за пределами деревни, твой кругозор гораздо шире нашего. Говорят, внешний мир сейчас сильно изменился. У тебя наверняка есть свои мысли о развитии деревни, — сказав это, Ши Вэньвэй улыбнулся, глядя на Ши Хайминя.

Улыбка на его лице была очень добродушной, но в глазах Маршалла она казалась странной.

«Похоже, последний пункт самый важный. Предыдущие слова о недостатках, вероятно, применимы и к Ши Хайминю, ведь это всего лишь взгляд с другой точки зрения. Раз так... Лучше я пока соглашусь с ним», — Маршалл проанализировал слова Ши Вэньвэя и понял главное.

— Староста, на самом деле, мы с господином Чжан Цзыанем не очень близки. Возможно, потому что я тоже бывал за пределами деревни, нам легче найти общий язык. На самом деле, наши отношения не такие хорошие, как вы думаете, — Маршалл выглядел смущенным, в его тоне чувствовалось некоторое нежелание.

— Угу, я понял.

К удивлению Маршалла, Ши Вэньвэй не стал настаивать.

— Ты пока возвращайся. Кстати, не говори матери о том, что здесь произошло. Боюсь, она будет волноваться. Когда все выяснится, я сам ей скажу, понял? — Говоря это, Ши Вэньвэй, в отличие от обычного, был серьезен, а тон его — тяжелым.

После событий прошлой ночи Маршалл прекрасно понимал, что имеет в виду Ши Вэньвэй, но не стал раскрывать его мысли, лишь ответил согласием.

Выйдя из дома, Маршалл встретил Ястребиного Глаза, и они начали обмениваться мнениями.

— Ты, наверное, тоже заметил, что с телами что-то делали, — Ястребиный Глаз заговорил прямо. Поскольку он не видел место происшествия первым и не мог провести осмотр, он решил, что староста должен вызвать полицию.

— Угу, есть такие мысли, но не совсем ясно. Кстати, только что Ши Вэньвэй сказал, что хочет, чтобы я стал старостой. Причин назвал много, но главное, наверное, в том, что я видел мир за пределами деревни и, кажется, хорошо знаком с тобой, — в конце Маршалл фыркнул от смеха.

— Ничего смешного. Это не обязательно наш мир, и все, что происходит, не должно удивлять, — серьезно сказал Ястребиный Глаз.

— Нет, это из-за того, что он сказал потом. Он велел мне не говорить Ши Си об этом, а он сам расскажет ей, когда все выяснит. Как тут не смеяться, — Маршалл перестал смеяться, но в глазах его все еще плясали искорки веселья.

Однако под молчаливым взглядом Ястребиного Глаза лицо Маршалла быстро помрачнело. Он махнул рукой. — Ладно, не будем об этом.

— Я узнал время Смертного ритуала. Считая сегодняшний день, осталось четыре дня. Через четыре дня он состоится на алтаре на склоне горы за деревней. Жители уже готовятся, но меня удивляет, что жители Деревни Юйси не проявляют ни энтузиазма, ни торжественности по поводу Смертного ритуала. В их глазах я, наоборот, увидел страх. Но если они не хотят проводить Смертный ритуал, то пусть не проводят. Разве что, они обязаны его провести, иначе случится что-то очень плохое, — Ястребиный Глаз поделился своей информацией.

Маршалл слушал, но был недоволен своим поведением.

«С моими способностями я должен был узнать об этом гораздо раньше. Первый день можно объяснить незнанием обстановки, но на второй день я должен был хотя бы спросить Ши Си. Или меня отвлекли события прошлой ночи? Хотя я играю Ши Хайминя и должен изменить свое отношение к старосте и Ши Си, для Ши Хайминя причина возвращения в деревню — все равно Смертный ритуал. К тому же, если уход Ши Хайминя из деревни связан с событиями прошлой ночи, то информация о Смертном ритуале для него еще важнее».

Подумав об этом, Маршалл вздохнул. Он немного успокоился и спросил: — Что мы будем делать дальше?

— Днем мы пойдем посмотреть на место ритуала. Возможно, там найдем что-то неожиданное. После этого узнаем побольше о Смертном ритуале. В конце концов, этот фильм называется «Смертный ритуал». Если бы он был совершенно не связан с ритуалом, или связь была бы очень слабой, его бы так не назвали, — Ястребиный Глаз поделился еще одним приемом, связанным с фильмом.

— Понял, — Маршалл вдруг вспомнил одного человека — Ши Цзинфу, которого он встретил при въезде в деревню.

Вернувшись домой, Маршалл, согласно договоренности со старостой, придумал предлог, связанный со старостой, чтобы отделаться от вопросов Ши Си.

Услышав, что дело касается распоряжений старосты, Ши Си не стала больше спрашивать и продолжила свою работу.

Увидев, как Ши Си сосредоточенно работает, Маршалл потер подбородок, немного поколебался, но все же спросил о Смертном ритуале.

Услышав слова Маршалла, Ши Си сначала замерла, затем продолжила свою работу, рассеянно говоря: — Смертный ритуал — это просто поминовение умерших. Что тут странного? Он есть в каждой деревне!

Поскольку он уже разговаривал с Ястребиным Глазом, Маршалл обратил особое внимание на глаза Ши Си, но Ши Си в этот момент опустила голову, и ее взгляда не было видно.

— Но я вижу, что никто не очень-то интересуется Смертным ритуалом, словно... делают это для галочки, — Маршалл выбрал более мягкое выражение.

— Как же не интересоваться Смертным ритуалом, который проводится раз в двадцать лет? Просто до твоего возвращения все уже было готово. За день до ритуала все будет устроено, и нам, жителям деревни, останется только участвовать, не беспокойся, — тон Ши Си оставался легким. Сказав это, она, кажется, что-то вспомнила и продолжила: — Ты, как вернулся в деревню, почему так этим озаботился? Не лучше ли поболтать с друзьями?

— Я как раз собирался пойти к Цзинфу, — видя, что от Ши Си ничего не узнать, Маршалл не стал настаивать.

— Тогда иди скорее, — подняв голову, сказала Ши Си.

В этот момент Маршалл увидел страх в глазах Ши Си.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение