Мэй Сяосяо с квитанцией об оплате залога на 50 юаней радостно прибежала к общежитию для иностранных студентов, мимо которого часто проходила по пути на занятия, но не увидела старого сторожа, о котором заведующая общежитием так настойчиво говорила перед её уходом.
Только двое сотрудников ресепшена в униформе сидели там с холодными лицами. Мэй Сяосяо немного удивилась, но осмелилась подойти и прямо протянула квитанцию об оплате залога на 50 юаней.
Но ожидаемая сцена не произошла.
— Что это? — лениво спросила сотрудница ресепшена с холодным взглядом.
— Квитанция об оплате залога.
— А для чего квитанция об оплате залога?
— Для проживания.
Мэй Сяосяо смотрела на всё более растерянные глаза сотрудницы ресепшена. Её голос тоже стал немного неуверенным и дрожащим, но она всё же объяснила: — Заведующая общежитием сказала, что с этой квитанцией я могу сегодня переночевать здесь.
— Кто сказал?
— Заведующая общежитием.
Хотя Мэй Сяосяо говорила это, в душе она всё больше чувствовала, что что-то не так. Ей показалось, что от радости у неё затуманился разум, и она ошиблась местом. — Тогда это общежитие для иностранных студентов?
— Да.
— А сколько общежитий для иностранных студентов в нашем университете?
— Не знаю, но это точно не то.
Сотрудница ресепшена протянула квитанцию Мэй Сяосяо и, опустив голову, снова занялась своими делами.
Сердце Мэй Сяосяо похолодело. Глядя на ключ в руке, она подумала: "И правда, я всё ещё слишком наивна".
Она должна была помнить, что Хан Цзе раньше говорила, что ключи от общежития для иностранных студентов — это электронные карты, и как же они могли вдруг превратиться в старинный ключ.
Мэй Сяосяо крепко сжимала в руке этот немного холодный ключ. На ладони от напряжения отпечатался узор в форме ключа.
Она набрала номер Юань Юань: — Помоги мне спросить, где именно то место, которое мне нашла заведующая общежитием...
В пакете, который держала Мэй Сяосяо, аккуратно лежала порция риса, сверху — жареный чесночный стебель с мясом, и даже яйцо.
Пар давно покрыл верхнюю часть пакета, капля за каплей конденсируясь в воду, которая стекала в рис, делая его липким и жирным.
Мэй Сяосяо откинула чёлку со лба и, опустив голову, посмотрела на слипшийся рис. Почему она взяла еду с собой?
Почему не поела в столовой?
Она бродила у входа в университет, ожидая звонка от Юань Юань. Она сбежала из общежития и больше не осмеливалась туда войти.
Мэй Сяосяо, следуя указаниям, нашла общежитие для иностранных студентов, о котором говорила заведующая общежитием.
Оказывается...
И правда, у входа сидел старый сторож. Мэй Сяосяо ещё не успела достать квитанцию об оплате залога, как старик махнул рукой: — Я знаю, проходи.
Мэй Сяосяо почувствовала себя немного неловко, но всё же вошла в общежитие с едой в руке.
В душе было смешанное, неописуемое чувство.
Весь коридор был тусклым и душным, длинным и без конца.
По всему коридору чувствовался свежий аромат земли после дождя, но Мэй Сяосяо также почувствовала в нём запах плесени.
Говорят, что чувства отражаются в пейзаже, и чаще всего это именно так.
Мэй Сяосяо открыла дверь ключом. Со скрипом замка и петлей, старая, выцветшая зелёная дверь распахнулась. Мэй Сяосяо сняла очки и потёрла глаза.
Стол, телевизор, две двухъярусные кровати, отдельный санузел и четыре больших шкафа.
Пуф, поднялся и опустился тонкий слой пыли.
Мэй Сяосяо осторожно поставила еду на стол. Она собиралась посмотреть телевизор после душа, но теперь у неё совершенно не было настроения.
На стене висел выцветший плакат F4. Их юношеские улыбки без стеснения предстали перед Мэй Сяосяо. На стене вокруг плаката смутно виднелись надписи, сделанные много лет назад молодыми людьми, с откровенными или негодующими словами.
Мэй Сяосяо могла представить, как много лет назад здесь жили страстные юноши, которые писали эти слова на стене ногтями.
Вы можете себе представить, что место, где вы когда-то проливали пот и растрачивали мечты, теперь стало пропастью между мной и другими?
Мэй Сяосяо усмехнулась над собой.
Мэй Сяосяо тихонько достала из шкафа одеяло с уродливым узором, которое выглядело очень убого.
Она не задумывалась, сколько людей пользовались этим одеялом, и не думала о том, сколько на нём бактерий. Она быстро расстелила постельное бельё на голой кровати, не снимая обуви и не моя ноги, и так, одетая, легла на кровать.
Тяжёлое одеяло накрыло голову Мэй Сяосяо. Только так Мэй Сяосяо не чувствовала себя одной в этой комнате, не чувствовала себя ребёнком, брошенным всем миром и изолированным здесь.
Дыхание Мэй Сяосяо было очень лёгким, настолько лёгким, что слышался только шорох листьев на ветру снаружи.
Мэй Сяосяо почувствовала, что спала очень долго, и, открыв глаза, увидела звонок от мамы Мэй.
— Сяосяо, ты поела?
Что ты сейчас делаешь?
Переехала?
Привыкла к новому месту?
Мама Мэй задала столько вопросов подряд, что Мэй Сяосяо даже не знала, на какой ответить первым.
Мэй Сяосяо ещё не успела придумать ответ, как мама Мэй снова сказала: — Сяосяо, ты потерпи одну ночь, мы с папой уже в поезде, завтра будем у тебя в университете...
Мэй Сяосяо, задыхаясь, что-то невнятно ответила и повесила трубку.
Слёзы текли ручьём, неудержимо.
Еда на столе давно остыла. Она открыла пакет, взяла палочки и просто несколько раз помешала рис. Мясо из-за температуры слиплось в один комок.
Во рту у Мэй Сяосяо было невыносимо солоно. Она большими глотками пила напиток, чтобы облегчить этот горький привкус.
Словно обезумев, она через окно выбросила недоеденный рис, глядя на снующих по улице детей с рюкзаками за спиной.
Когда-то и ты жила такой жизнью, которая сейчас для тебя роскошь, но недостижима.
Мэй Сяосяо медленно задернула шторы и снова легла на кровать.
Для человека с очень чутким сном свет в комнате горел всю ночь.
В ту ночь Мэй Сяосяо совсем не спала.
Ей снились многие персонажи из «ЦЗК», их лиц не было видно, только удаляющиеся спины.
Она слышала, как Жуань Гуань сказала Чжао Шиюну: "Шиюн, забудем прошлое, пусть это будет в последний раз".
Она слышала, как Чэнь Сяочжэн сказал: "Моя жизнь — это здание, которое можно построить только один раз. Я должен сделать его абсолютно точным, без единого сантиметра ошибки — поэтому я слишком нервничаю, боюсь ошибиться".
Время — страшная штука. Оно может всё сгладить, слой за слоем соскоблить хорошее и плохое из сердца, оставив лишь нечёткий шрам.
Мэй Сяосяо проснулась в холодном поту.
Она поспешно сбежала оттуда, успев до того, как все пошли на занятия, и спряталась в столовой, чтобы съесть свой запоздалый завтрак.
Она большими глотками пила соевое молоко, чтобы успокоить свои взволнованные эмоции.
Она была человеком, спрятанным в футляре, умирающим на свету — но тоскующим по миру за пределами этого футляра.
Шипение, в коридоре снова раздался звук распылителя.
Женщина в маске тихонько взглянула на Мэй Сяосяо и продолжила распылять дезинфицирующее средство.
Мэй Сяосяо открыла дверь комнаты. Пол был влажным, стоял резкий запах дезинфицирующего средства. Она потрогала одеяло — оно было немного сырым.
Она злобно посмотрела на ключ в руке. Иногда, оказывается, замок — не замок, а ключ — не ключ.
Папа Мэй и мама Мэй прибыли к входу в университет Мэй Сяосяо с невероятной скоростью. Мэй Сяосяо держала в руке стакан молочного чая.
Мама Мэй только вышла из машины и тут же увидела худощавое тело Мэй Сяосяо, развевающееся на ветру. С покрасневшими глазами она похлопала Мэй Сяосяо по плечу: — Ах ты, негодница, с детства не даёшь маме покоя...
Видя, что мама Мэй чуть не заплакала, Мэй Сяосяо протянула руку: — Мам, молочный чай, горячий, выпей.
Мама Мэй покачала головой, лишь крепко держала руку Мэй Сяосяо и настаивала на том, чтобы отвезти её домой.
Папа Мэй молча следовал за Мэй Сяосяо и мамой Мэй, просто улыбаясь.
На его лице появилось много морщин.
На самом деле, Мэй Сяосяо это совсем не нравилось. Это создавало ощущение последней вечеринки перед расставанием.
Но как могла Мэй Сяосяо знать, что папа Мэй и мама Мэй, кроме как выражать свои невыразимые чувства так, как они считали правильным, просто не находили другого способа?
Мэй Сяосяо тоже это знала, поэтому послушно пошла с ними в хороший ресторан, купила одежду в магазине, забронировала номер в отеле.
Всё это выглядело как обычный график счастливой семьи, отправившейся в путешествие. Все молчаливо договорились не упоминать ни слова о туберкулёзе лёгких.
Мэй Сяосяо, держа маму Мэй за руку, гуляла по улице, глядя на снующих прохожих, и тихо сказала: — Мам, как бы было хорошо, если бы мы жили в Тунцзине.
Мама Мэй посмотрела на далёкие огоньки: — Сяосяо, это всё-таки не наш дом.
Папа Мэй и мама Мэй приехали в Тунцзинь.
Школьный врач настоял, чтобы они вместе пошли в туберкулёзный диспансер. Поэтому на следующее утро папа Мэй и мама Мэй ждали внизу у отеля. Перед ними остановилась эффектная маленькая машина.
После сердечных приветствий Мэй Сяосяо снова оказалась в месте, которое когда-то вызывало у неё сильное отторжение.
Во дворе лежало лишь несколько косых лучей солнца. Школьный врач был одет в широкие чёрные брюки, которые при ходьбе создавали прохладный ветерок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|