Сковорода Хун Тайлан (Часть 2)

Небо над Биньцзяном было таким же, как и месяц назад — всё в радиусе ста метров сливалось в один тон.

Мэй Сяосяо подумала, что кто-то, должно быть, опрокинул палитру Биньцзяна, смешав все цвета вместе, поэтому всё и стало таким — серым-серым.

Она вспомнила, как мама Мэй раньше говорила, что невидимое солнце обжигает сильнее всего.

Мэй Сяосяо не знала, было ли солнце Биньцзяна скрыто облаками или заслонено смогом, но слова мамы Мэй оказались правдой.

Она была одета не по сезону, вся в поту, но при этом чувствовала лёгкий холодок.

Мэй Сяосяо сама не понимала, ей холодно или жарко.

Ляо Сяо стоял на перроне с телефоном в руке.

Казалось, он немного постарел, и на лице появилась щетина.

— Пойдём.

Он больше ничего не сказал, повернулся и пошёл.

Мэй Сяосяо присела на землю, опираясь на чемодан: — Можно мне немного отдохнуть?

Он поднял бровь: — Ты не можешь так сидеть на корточках?

Девушкам нужно следить за имиджем, быть элегантными...

— Мне так плохо, а ты говоришь об элегантности?

Ты ещё заботишься обо мне?

— Если бы я не заботился о тебе, я бы не говорил этого!

Я бы не приехал так далеко на вокзал, чтобы встретить тебя!

— Тогда уходи!

Ляо Сяо действительно повернулся и ушёл.

— Вернись!

Он снова остановился, вернулся, взял чемодан Мэй Сяосяо: — Ты не успокоишься, пока не сведешь меня с ума?

Гнев и обида в сердце Мэй Сяосяо выплеснулись наружу: — Почему ты просто не веришь мне?

Мне правда очень плохо, очень плохо.

— Не плачь.

Ляо Сяо стоял на перроне, его лицо покраснело от гнева или смущения.

Как Мэй Сяосяо вышла со станции, она сама толком не помнила, находясь в полузабытьи.

Именно когда она ждала такси, Мэй Сяосяо впервые осознала серьёзность ситуации — из-за своей крови.

Да, Мэй Сяосяо сплюнула кровь.

Этот сгусток крови действительно потряс Мэй Сяосяо. Часто это означало неизлечимую болезнь.

Разве в сериалах не часто так показывают: сгусток крови на носовом платке? В то время она часто смеялась над режиссёрами, говоря, что цвет крови выглядит слишком фальшиво...

Но теперь Мэй Сяосяо больше не могла смеяться.

Она отчаянно кашляла, словно пытаясь что-то доказать. Она думала, что в её лёгких поселилась группа изматывающих демонов, ведущих смертельную схватку.

Но крови был всего один сгусток.

Оставался только звук сухого кашля Мэй Сяосяо.

Иногда мимо проходили один-два прохожих, но они лишь хмурились и спешили дальше.

Рядом с ней стоял мужчина, с которым она когда-то хотела пойти под венец — он так равнодушно стоял рядом, махнул рукой и вызвал такси —

— Отсюда до Южного вокзала меньше сорока минут. Вот пластиковый пакет, возьми пока...

Позже Мэй Сяосяо думала, что она, должно быть, сошла с ума, позвонив ему, сказав, что она в Биньцзяне совсем одна, сказав, что она сплюнула кровь, сказав, что она действительно, действительно не хочет его терять...

— Ляо Сяо, я сплюнула кровь.

— Ты садись в поезд, а то скоро уедет, — он стоял на станции, глядя на нескончаемый поток людей, с лицом, полным беспокойства, — у меня после обеда дела.

Мэй Сяосяо вдруг получила СМС от мамы Мэй. Мама Мэй написала: «Сяосяо, ты сама о себе позаботься.

Не беспокой больше других...»

Кто эти "другие"?

Она решительно набрала длинное СМС, введя номер телефона, который когда-то знала наизусть.

Ляо Сяо, это ты первым втянул в это мою маму!

Поездка, которая обычно занимала около получаса, никогда не казалась Мэй Сяосяо такой долгой.

Мэй Сяосяо дрожащей рукой включила телефон, и первое, что она сказала: — Мам, я умираю, я сплюнула кровь...

Мама Мэй тут же обрушилась на неё с руганью: — Глупая девчонка, что за "умираю", "умираю"? Один сгусток крови?

Правда только один?

Много крови?

Мэй Сяосяо никогда не думала, что голос мамы Мэй, когда она ругается, может звучать так приятно.

Она изо всех сил старалась вспомнить, убедилась, что сплюнула только один сгусток крови, а затем снова начала мучиться, много это или мало...

— Мэй Сяосяо?

Ты вообще слушаешь?

Послушай маму, не выдумывай!

Может быть, ты слишком сильно кашляла, и что-то в трахее лопнуло, или это пневмония. Вернёшься, не забудь сделать снимок...

Мама Мэй ещё не закончила, как Мэй Сяосяо снова прервала разговор.

Да, кашель такой сильный, маленькие бронхи не выдержали, поэтому и появилась кровь.

Она фантазировала, максимально откинув спинку сиденья, утешая свои хрупкие лёгкие.

Мэй Сяосяо никогда не считала, что проводники хорошо обслуживают, но когда ей больше всего нужна была забота, с неба спустилась чудесная проводница.

Наконец-то кто-то не выдержал твоего жалкого вида, усмехнулась Мэй Сяосяо про себя.

На её столике появился стакан кипятка, а в руке — очень большой пластиковый пакет.

Голос проводницы был мелодичным и приятным. Она сказала: — Девушка, вас укачивает, выпейте горячей воды, чтобы согреть желудок. Пакет для мусора я вам тоже приготовила, он у вас в руке. Если что-то ещё понадобится, скажите нам.

Когда Мэй Сяосяо собиралась что-то сказать, проводница слегка улыбнулась: — Не волнуйтесь, вода бесплатная.

Внезапно ей показалось, что весь мир озарился золотым светом.

Она отпила воды, но вскоре снова вырвала.

Она восхищалась предусмотрительностью и заботливостью проводницы.

Однако Мэй Сяосяо не видела лица старушки, сидевшей рядом, полного отвращения.

Небеса всегда так странны: то, что они устраивают, всегда идёт вразрез с твоими мыслями.

Мэй Сяосяо неохотно вставала с сиденья, снова начиная жаловаться про себя.

Она просто хотела немного вздремнуть, но очевидная ситуация не позволяла этого.

Старушка, сидевшая рядом, уже отодвинулась подальше, не забыв прикрыть рот морщинистой рукой: — Где проводник?

Где ваш проводник?

Я хочу поменять место!

Мы договорились поменяться, посмотрите, сколько минут прошло...

Говоря это, другой рукой она поправляла свои кудрявые волосы и заодно поправляла золотистые очки на переносице.

Проводница-ангел, которая только что принесла воду, снова подошла и продолжала утешать старушку: — Проводник уже занимается этим, сейчас же поменяем вам место, пожалуйста, подождите немного.

Мэй Сяосяо не хотела больше слушать их разговор, плюхнулась обратно на сиденье и прислонилась головой к окну. Из-за нехватки сил у неё появилось чувство фатализма и готовности смириться с судьбой.

Старушка снова закричала: — Посмотрите на неё!

Я не могу сидеть с ней, проводник!

...

Неизвестно, случайно или намеренно, Мэй Сяосяо посмотрела на старушку, прямо перед ней открыла мусорный пакет — и снова вырвала!

Старушка взбесилась и ни за что не хотела больше сидеть рядом с Мэй Сяосяо. Она предпочла стоять в пустом пространстве между вагонами.

Мэй Сяосяо улыбнулась. Зачем всё это?

Результатом смены места стало то, что подошла женщина средних лет, взглянула на Мэй Сяосяо и, не сказав ни слова, повернулась и ушла.

Проводница схватила женщину за руку: — Девушка...

— Извините, я не буду меняться этим местом. С кем-то другим ещё ладно, но с таким...

Глаза женщины были острыми, и она отказала прямо.

Рука проводницы неловко застыла в воздухе, она не знала, убрать её или оставить.

Старушка всё ещё негодовала, ожидая места, а эта женщина уже ушла.

Мэй Сяосяо впервые увидела, как элегантная проводница оказалась в такой неловкой ситуации.

Она посмотрела на проводницу-ангела и сказала: — Может, пойдём в вагон-ресторан...

Проводница-ангел осторожно, с сомнением взглянула на старушку. Старушка долго смотрела на своё место и наконец пошла в вагон-ресторан.

На самом деле, Мэй Сяосяо никак не могла понять, что произошло в тот день в скоростном поезде, но теперь, кажется, кое-что поняла.

Мэй Сяосяо, как и хотела, закрыла глаза. Весь вагон затих.

Но до конечной станции оставалось меньше десяти минут.

Хоть немного поспать, подумала Мэй Сяосяо, похлопав себя по уже пустому желудку.

Говоря о Си Янъяне и Хуэй Тайлане, Мэй Сяосяо испытывала глубокое отвращение.

Почему Хуэй Тайлану всегда не удаётся поймать овец, и почему он всегда получает сковородой от Хун Тайлан?

В реальности всё совсем не так.

Ладно, Мэй Сяосяо снова начала придираться, она забыла, что это всего лишь мультфильм.

Но сейчас Мэй Сяосяо впервые почувствовала, что Си Янъян выглядит очень милым.

Она сидела на корточках на стоянке такси у вокзала, как сумасшедшая, тупо глядя вперёд на такси, которое давно свернуло и скрылось из виду, и постоянно вспоминая женщину-ангела, сидевшую в машине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сковорода Хун Тайлан (Часть 2)

Настройки


Сообщение