— Эй, почему вы ничего не написали?
Доктор, глядя на пятерых человек, притворившихся немыми, вздохнула и больше ничего не сказала.
Вскоре они превратились в "пациентов", массово производимых на конвейере: один за другим оплачивали, заполняли бланки, получали контейнеры для мокроты...
Когда Мэй Сяосяо оплачивала, к ней подошла женщина в маске: — Почему вы все платите?
Глядя на её недоумевающий взгляд, Мэй Сяосяо тоже недоумевала: — А разве не нужно платить?
Женщина тут же сняла маску с лица и, жестикулируя, сказала: — Разве не должно быть книжечки?
У вас нет медицинской страховки?
Мэй Сяосяо ещё не успела ответить, как с другой стороны окна раздался голос доктора: — У них нет медицинской страховки.
Женщина приняла понимающий вид, а затем, словно что-то вспомнив: — А ваш университет не возмещает расходы?
Мэй Сяосяо немного колебалась, неуверенно ответив: — Наверное, не возмещает.
Если Мэй Сяосяо не ошиблась, разве она не увидела в глазах женщины лёгкое сочувствие?
Сочувствие?
Сочувствуют только тем, кто жалок, но Мэй Сяосяо не считала себя жалкой.
Пан Пан подошла и вставила: — Неважно, возмещают или нет, мы просто пришли на обследование.
Платим за спокойствие!
Женщина улыбнулась, взяла нужные вещи и вышла из коридора.
Платить за спокойствие?
Да, действительно, за спокойствие.
С тех пор, как стало известно о Мэй Сяосяо и Большой, в их комнате не было покоя.
Например, сейчас, когда другие спали после обеда, они вынуждены были идти под палящим солнцем в эту ветхую больницу на какие-то ненадёжные обследования.
На лицах у всех было недовольство, выражения разные, но у каждой были свои мысли.
Мэй Сяосяо в этот момент немного боялась, она даже сопротивлялась этому обследованию.
Она считала, что хорошо принимает лекарства, уже два месяца. Перед приходом Мэй Сяосяо даже специально позвонила маме Мэй.
Мама Мэй звонила снова и снова и наконец дала Мэй Сяосяо ответ. Доктор сказал: — Ты принимаешь лекарства два месяца, если даже был положительный результат, он давно должен был стать отрицательным...
Но Мэй Сяосяо всё равно волновалась. А вдруг результат не будет отрицательным?
А вдруг...
Юань Юань и другие, получив бланки, уже по очереди пошли на рентген. Мэй Сяосяо вошла в комнату, но неожиданно получила удар под дых.
Мэй Сяосяо немного першило в горле, и она слегка прочистила его. Кто знал, что доктор Лю закричит на Мэй Сяосяо: — Не кашляй здесь, осторожно, заразишь нашего заведующего отделением...
Мэй Сяосяо тут же остолбенела, взглянув на женщину в маске, сидевшую за столом.
У женщины было добродушное лицо, но она лишь слегка улыбнулась и ничего не сказала.
Большая сидела на стуле рядом и, увидев доктора Лю, тут же встала: — Доктор...
Доктор Лю тут же протянула руку, поддерживая Большую: — Ой, как ты пришла, разве я не велела тебе хорошо отдыхать, не переутомляться, скорее садись.
Мэй Сяосяо, словно посторонний, смотрела на эту режущую глаза сцену. Ей тоже хотелось сказать: "Я тоже больна туберкулёзом, ладно?"
Неизвестно, что именно в её сердце болело.
Мэй Сяосяо потрогала грудь. Мэй Сяосяо, у тебя снова болит грудь?
Она поджала губы. Нужно хорошо принимать лекарства, а то грудь уже начала болеть.
Первым делом был рентген грудной клетки. Когда Мэй Сяосяо вошла, она увидела неловкую сцену.
Юань Юань всё ещё была с голым торсом.
Мэй Сяосяо немного смущённо опустила голову. Хотя все были девушками, всё равно было неловко.
А Цзюнь захлопнула дверь и крикнула Мэй Сяосяо: — Заходи скорее, действительно хлопотно ещё и переодеваться.
Сказав это, она взяла зелёную футболку, которую только что сняла Юань Юань, и надела её. Ярко-зелёный цвет ослепил Мэй Сяосяо.
Она медлила, выглядя несколько смущённой.
— Правда нужно переодеваться?
Нельзя просто снять куртку?
Мэй Сяосяо осторожно спросила.
А Цзюнь взяла розовую футболку, которую только что сняла Юань Юань: — Скорее, или жди, что тебя отругают.
Кто бы мог подумать, что как только А Цзюнь закончила говорить, из-за занавески раздался низкий мужской голос, нетерпеливо крича: — Там ещё кто-нибудь есть?
Почему так долго переодеваетесь!
Скорее!
А Цзюнь поспешно выбежала: — Хорошо, хорошо, ещё один.
Напоследок она бросила на Мэй Сяосяо предупреждающий взгляд.
Эта одежда...
Мэй Сяосяо в конце концов стиснула зубы и надела эту ужасно старомодную футболку.
Помимо того, что она была сильно короткой, особенно этот цвет, это было настоящим испытанием для Мэй Сяосяо, к тому же, она была покрыта белыми точками.
На самом деле, самое неприемлемое было то, что Мэй Сяосяо не знала, через сколько рук прошла эта футболка.
Мэй Сяосяо боялась даже подумать об этом. Стоило ей подумать, как у неё начинало чесаться в голове, и ей казалось, что всё её тело покрыто разными бактериями.
— Там ещё кто-нибудь есть?
Снова раздался жуткий крик, который заставил Мэй Сяосяо очнуться.
Она поспешно взяла бланк и забежала внутрь: — Есть, есть, я последняя.
— Хорошо, хорошо, повернитесь спиной, встаньте туда!
Доктор указал на что-то рядом: — Поднимите руки, делайте, как я скажу.
Мэй Сяосяо растерянно встала на место, указанное доктором. Подняв руки, Мэй Сяосяо без труда поняла, что в этот момент выглядит как дура.
Она медленно закрыла глаза, молясь, чтобы этот момент поскорее закончился.
Как при фотографировании в прошлом веке, доктор зашёл в маленькую комнату и, глядя через стеклянное окно, держа что-то в руке, вдруг сказал: — Вдохните!
Мэй Сяосяо вздрогнула всем телом и, следуя словам доктора, вдохнула.
— Выдохните...
Мэй Сяосяо медленно выдохнула.
— Снова вдохните...
Мэй Сяосяо вдруг почувствовала что-то жуткое. Она вдруг вспомнила рожениц в родильном отделении. Когда боль становилась невыносимой, рядом стояла доула и медленно наставляла: вдохните, выдохните...
Мэй Сяосяо ещё не успела о многом подумать, как доктор снова сказал: — Вдохните, хорошо, хорошо, задержите дыхание, задержите.
Сказав это, он действительно, как при фотографировании, щёлкнул, и доктор открыл дверь и вышел.
— Готово, можете подождать снаружи.
Мэй Сяосяо, словно получив помилование, поспешно сбежала из этой комнаты. Выйдя за дверь, она увидела чрезвычайно странную сцену.
Четверо девушек, уже сделавших снимки, стояли в коридоре с недовольными лицами, постоянно издавая звуки рвоты.
Мэй Сяосяо неуверенно подошла к ним, осторожно спрашивая: — Что с вами?
Только больница могла вызвать у Мэй Сяосяо такое напряжение.
Хан Цзе, держась за горло, подняла контейнер для мокроты: — Обязательно нужно сплюнуть мокроту, одного раза мало, нужно три.
Если нет мокроты, что сплёвывать!
Мэй Сяосяо немного расслабилась. Оказывается, дело в этом.
Она взяла свой контейнер для мокроты, открыла крышку. Это же просто сплюнуть мокроту, разве это так тяжело?
Как я испугалась, думала, что нужно делать какое-то ужасное обследование.
Сказав это, Мэй Сяосяо прочистила горло.
Мокроты, которая раньше так беспокоила Мэй Сяосяо, теперь не было ни капли. Хан Цзе и другие пристально смотрели на Мэй Сяосяо, словно говоря: "Сплюнь, ты же сказала, что это просто мокрота?"
Да, это всего лишь комок мокроты, но почему сейчас так трудно?
Утром, когда она встала, у неё явно был комок.
Мэй Сяосяо с расстроенным лицом, сколько ни пыталась, даже лёгкие выплюнуть, но следа мокроты не было.
Она смущённо улыбнулась Хан Цзе: — Нет мокроты, что делать?
Доктор Лю спешила туда-сюда, очень занятая.
Пан Пан, поймав доктора Лю, тут же спросила: — Доктор, доктор, что нам делать, если у нас нет мокроты?
— Нет мокроты?
Брови доктора Лю под маской поднялись на восемь октав вслед за голосом: — Разве я вам не говорила?
Кашляйте изо всех сил, изо всех сил кашляйте, понятно?
— Но мы уже так кашляли, что нас тошнит, кажется, сейчас вырвет...
— Перестаньте задавать мне такие вопросы, хорошо?
Неужели мне нужно всё так прямо говорить?
Если нет мокроты, то слюна, слюна есть?
Надо сказать, у доктора Лю был очень вспыльчивый характер.
Она уже ушла, а Мэй Сяосяо всё ещё казалось, что её голос витает в коридоре. Слюна?
Слюна есть?
Это, наверное, просто отголоски.
Слюна?
Хм, слюны-то выделяется много... Мэй Сяосяо и её подруги, настроенные отделаться формальностью, а доктор Лю торопила их, не было другого выхода. Раз уж всё было сказано так прямо, Пан Пан и Хан Цзе взяли инициативу на себя и каждая плюнула в контейнер для мокроты.
После того как они сплюнули, они не забыли порадоваться, как им повезло в тот момент.
Да, как же повезло Мэй Сяосяо и её подругам, что они не пошли учиться на медиков, эту отвратительную профессию.
Мэй Сяосяо, сложив контейнеры для мокроты, как кубики, снова пошла делать пробу Манту.
К счастью, благодаря её усилиям, ей всё-таки удалось сплюнуть хоть что-то похожее на мокроту в контейнер. Она не только выполнила требование, но и утешила себя.
А иначе что, если бы кто-нибудь схватил её за воротник и спросил?
Нет мокроты?
У тебя, больной туберкулёзом лёгких, нет мокроты?
Кто в это поверит.
Мэй Сяосяо, уставившись на контейнер для мокроты, ещё немного пофантазировала, а затем неохотно последовала за А Цзюнь и остальными в другую комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|