Глава 17

Пройдя небольшое расстояние, трое выбрали место для остановки.

— Похоже, теперь нам придётся полагаться только на себя, — изначально они хотели сэкономить время, воспользовавшись Ци Суйфэном, но теперь, видимо, это было невозможно.

Они сами стали чьей-то добычей. Несмотря на громкую славу троицы, они на самом деле не совершали никаких ужасных поступков.

По крайней мере, среди этих ста с лишним человек сегодня у них не было врагов. Конечно, это потому, что люди из Долины Врачевателя не пришли, и потому, что Ци Суйфэн был родным отцом Ци Лобая.

Родной отец?

Ху Цзылин не мог удержаться от холодной усмешки. На самом деле, это, наверное, заслуга Ци Ли. Если бы не этот старший брат, который преодолел все возражения, смогли бы они втроём дожить до сегодняшнего дня, сказать очень трудно.

Вспомнив схватку с супругами Ци в тот день, Ху Цзылин почувствовал, как его конечности леденеют. Это было слишком страшно.

Именно Ци Ли, рискуя жизнью вместе с ними, позволил им троим сбежать. Несколько неубедительных моментов заставили Ци-дася в критический момент убрать меч, и стороны заключили соглашение.

Неудивительно, что говорят, будто Ци Суйфэн бескорыстен. Если бы этот парень захотел господствовать в мире боевых искусств, кто смог бы его остановить?

— Я изначально не одобряла смешиваться с ними. Так даже лучше, мы просто тихонько будем следовать за ними, — похоже, отношение Ци Лобая к Чу Цзыжао вызвало у неё сильное чувство опасности. Она только мечтала держаться подальше от этих людей, и тон её слов был полон негодования.

То, что "злые силы" ведут себя так, как они, действительно странно. Всего три человека, они не убивают невинных, не грабят дома.

Хотя их постоянно очерняли и клеветали, Ци Ли немало потрудился, чтобы их "отбелить".

С таким братом, который не заботится о своей репутации и позволяет другим поливать себя грязью, Ци Ли действительно устал.

— Так тоже хорошо, — глубоко вздохнув, Ань Фэйжань явно не знала, кто такая эта Чу Цзыяо.

Ху Цзылин действительно удивлялся. Они ведь так давно вместе, как у Ци Лобая может быть что-то, чего он не знает?

Эта загадочная, уже умершая женщина, хе-хе...

...Интересно.

В следующие два дня трое постоянно скрывались позади основной группы, держась на некотором расстоянии. Это было довольно спокойно.

Для безопасности они в основном передвигались по верхушкам деревьев, наблюдая сверху и выискивая Ядовитую икру рыбы. Когда они действительно вышли, то поняли, насколько хлопотной была эта большая группа людей.

Конечно, так и есть. Сотня с лишним человек, разношёрстная толпа, они то тут натворят беды, то там создадут проблемы.

Уже неизвестно, в который раз сегодня раздавались крики "Ах, ах!", не прекращаясь. Ху Цзылин подумал: "Зачем кричать? Если боитесь, не приходите!"

— Змеи, змеи! Так много змей! — Оказалось, какой-то несчастный, не глядя под ноги, наступил на змеиное гнездо. Это было время года, когда змеи собирались и размножались, неудивительно, что их так много скопилось вместе.

В Южном Синьцзяне было влажно и жарко, климат отличался от внешнего мира. Здесь было много разных видов змей, многие из которых были местными.

Что ещё важнее, эта большая группа дураков необдуманно ворвалась и помешала "хорошему делу" змей, что сделало их особенно агрессивными.

Трое подошли поближе, наблюдая с безопасного расстояния.

Ань Фэйжань с забавным выражением лица смотрела на них сверху, словно на шутку. — Эта бесполезная кучка!

— Не совсем бесполезная. Эти змеи мутировали, они наверняка съели что-то особенное. Позже мне нужно будет хорошенько поискать, — выражение лица Ху Цзылина стало очень опасным. Его нельзя было винить — он был профессиональным исследователем, и его страсть к изучению неизвестных существ была необычайно сильна.

— Каждая больше метра, а как минимум треть — больше трёх метров. Эти парни пропали. Ци-дася не сможет спасти всех.

— Спасите, спасите! — Пронзительные крики продолжали раздаваться. Некоторые, укушенные, падали и бились в конвульсиях, а затем их обвивали ещё больше змей. Сцена была ужасной. Хотя такие мастера, как супруги Ци, пытались контролировать ситуацию, они не могли справиться с численным превосходством противника.

— Сяобэй! — Ань Фэйжань удивлённо вскрикнула, увидев, как Ци Лобай взлетел в воздух, и сильно ударила по стволу дерева. В её глазах горел огонь.

Глядя на положение Чу Цзыжао, нетрудно было догадаться, ради кого он совершил этот поступок. Семья Чу была семьёй звукового домена, и боевые искусства не были их сильной стороной. Если бы Ци Лобай не вмешался, положение Чу Цзыжао было бы плохим. Люди рядом с ней сами едва справлялись, и спасти её было непросто.

Ци Лобай, спрыгнувший с высоты, больше походил на бога. Он просто открыл мешок с водой, вылил её в воздух, виртуально схватил что-то обеими руками, и тут же все услышали "шух-шух-шух" — несколько порывов ветра. Множество ледяных игл вонзились в головы змей вокруг Чу Цзыжао.

Те, кто никогда не видел, как действует Ци Лобай, были поражены. Его острый меч, превращающий воду в лёд, ослеплял в лучах солнца.

Это была его прославленная техника — Однодневный Мороз.

Ци Лобай больше не скрывал свою мощь. Мощный холод непрерывно вырывался из его тела. Куда бы ни направлялся кончик его меча, там обязательно оказывались змеиные тела — либо с отрубленными головами, либо разрубленные пополам.

Влажный и жаркий Южный Синьцзянь словно в одночасье изменился. Движения ядовитых змей, прежде быстрые, замедлились.

Воспользовавшись этой паузой, все поспешно подхватили тех, кто был рядом, и, используя лёгкость, ушли.

Все отступали, и в такой ситуации разделяться было ещё хуже. Неизвестно, кто первым нашёл долину и позвал всех туда.

Долина была очень широкой и голой, что немного успокоило уже напуганных людей.

Из ста с лишним человек осталось чуть больше половины. Это действительно соответствовало виду этой долины, и это было поистине иронично.

Насколько бы ни был силён Ци Суйфэн, как бы мощно ни владел он мечом, он мог защитить лишь нескольких человек рядом с собой. Пылающее пламя Гу Чжиханя было мощным, но змеи его не боялись.

Только Ци Лобай мог справиться с этой толпой взбешённых холоднокровных существ.

Сила Однодневного Мороза действительно поражала воображение. Неудивительно, что Ци Лобай смог пожертвовать даже собственной сестрой.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение