— Больно, больно! Полегче!
Лекарь потерял дар речи. Неужели такая маленькая рана стоит таких страданий? Он вздохнул, собираясь продолжить.
Его схватили за запястье, и прозвучал холодный, твёрдый голос Гу Чжиханя: — Я сам.
Не успел лекарь Чжан открыть рот, как люди, понявшие намёк, вывели его, заодно прикрыв за собой дверь.
Гу Чжихань поднял мальчишку на стол, чтобы ему было удобнее обрабатывать рану. Взяв мазь, он набрал немного на палец и медленно нанёс на повреждённое место. Глядя на Гу Сяобэя, чья одежда была наполовину снята и висела на руке, Гу Чжихань почувствовал, как его взгляд стал немного глубже. В комнате повисла особая тишина.
К слову, мальчишка беззаботно сидел, вытянув ноги перед своим хозяином.
День был немного прохладным, и руки Гу Чжиханя были приятно тёплыми. В отличие от Гу Сяобэя, чьё тело, возможно, из-за хрупкого телосложения, было очень холодным.
— Мне холодно, — затем он поднял голову и посмотрел на Гу Чжиханя с жалким видом. Тот, почувствовав нежность, быстро и ловко взял бинт, перевязал рану и поправил ему одежду.
Они встретились взглядами и некоторое время молчали.
Гу Чжихань пошевелился и, наконец, не выдержав, поднял Гу Сяобэя на руки, одной рукой поддерживая его за ягодицы, а другой нежно похлопывая по спине.
Травяное лекарство не было чудодейственным, и этой ночью Гу Сяобэю, вероятно, было трудно уснуть спокойно.
Примечательно, что Гу Сяобэй не шумел, как обычно. Гу Чжихань, видя его подавленный вид, почувствовал жалость. Он прижал Гу Сяобэя к себе, словно обнимая собственного ребёнка, и его сердце бешено колотилось.
Шею обвили руки, на плече лежала голова. Гу Чжихань так и сидел, обнимая его, медленно покачиваясь в полутёмной комнате, покачиваясь... и не спал всю ночь.
Всю ночь он вспоминал все мелочи, связанные с Гу Сяобэем за последние полгода. Плечо стало влажным — Гу Сяобэй плакал.
Но на этот раз он плакал не так пронзительно. Шея была обхвачена чуть крепче. Гу Чжихань тихонько похлопывал его по спине, убаюкивая.
Утром Гу Чжихань, проведший без сна всю ночь, переоделся. Его глаза были ясными, лишь небольшие мешки под ними выдавали усталость.
Гу Сяобэй уснул во второй половине ночи. Опущенные руки показывали, что хозяин уже не бодрствует. То, что он получил этой ночью от Гу Чжиханя, было настолько ценным, что заставляло его сердце трепетать.
С Хуан Мяомяо ещё нужно было разобраться. Гу Чжихань велел людям хорошо присмотреть за мальчиком и поспешно ушёл. Узнав, что он ушёл, Гу Дунчэнь вошёл в комнату.
— Сяобэй, ты в порядке?
— Управляющий, вы пришли навестить меня! — Гу Сяобэй похлопал по стулу рядом с собой, приглашая его подойти. — Вы уже завтракали?
— Завтракал. Я слышал, прошлой ночью в поместье кто-то проник и ранил тебя. Как ты сейчас? — Он намеренно не сказал, что Гу Чжихань ухаживал за ним всю ночь. Рука под столом сжалась в кулак. "Я ведь встретил его первым!"
— Со мной всё в порядке, просто немного болит. Управляющий, вы так давно меня не навещали!
— В последнее время у меня много дел...
Он отмахнулся от темы, делая вид, что ничего не произошло. Если бы Гу Чжихань не остановил его, он бы каждый день проводил с Гу Сяобэем.
— На улице прекрасная погода, хочешь, пойдём прогуляемся?
— Да! Да! Хе-хе, — затем они вдвоём вышли из комнаты и отправились гулять по заднему склону. Служанка рядом молчала, лишь тихонько передала сообщение Гу Чжиханю.
— Управляющий, почему я всё время получаю травмы? Может, я несовместим с семьёй Гу по судьбе? — Гу Сяобэй потрогал лицо, потом грудь, говоря без умолку.
— Не говори глупостей. Если твой хозяин услышит, он расстроится, — он похлопал Гу Сяобэя по губам. Если бы эти слова дошли до ушей Линь Сяосяо и расстроили её, было бы неприятно.
— Он не расстроится, хе-хе, я раскрыл секрет! — Гу Сяобэй улыбнулся, его глаза сузились, он выглядел очень довольным.
Сердце Гу Дунчэня сжалось. Неужели Сяобэй узнал?
— Я подозреваю, что молодой господин... он мой второй дядя.
Гу Дунчэнь застыл на месте, окаменев. Гу Чжихань, примчавшийся на шум, замер. Гу Ичжо, прибежавший посмотреть на представление, закрыл лицо руками, боясь рассмеяться слишком громко.
— Ты... почему ты так думаешь? — Гу Чжихань бессильно выдохнул. Хотя он был рад, что Гу Сяобэй не понимает человеческих отношений, ему приходилось терпеть и то, что тот не понимает его чувств.
— Конечно, я это вычислил! Подумайте сами, мои папа и мама, несмотря на моё сопротивление, настояли на том, чтобы продать меня в семью Гу, это уже было очень странно. А потом молодой господин так хорошо ко мне относится, совсем не так, как в историях про Ван Лайцзы из нашей деревни. Что это значит?
Гу Сяобэй выглядел очень серьёзным, он слегка наклонился вперёд и понизил голос, словно был очень уверен в своих выводах.
— Это значит, что здесь что-то не так! Ван Лайцзы раньше рассказывал мне, что у меня есть второй дядя. Но его ещё маленьким отдали в богатую семью в сыновья. Видите, всё сходится!
Гу Сяобэй говорил всё более возбуждённо, даже похлопал себя по руке, хваля себя. Всё его лицо сияло, и он совершенно не замечал, что другие вот-вот расплачутся. — Я же говорил, почему мои папа и мама выбрали именно семью Гу? Наверное, они знали об этом и тайком попросили второго дядю присмотреть за мной, хе-хе, — возможно, он был слишком счастлив. Гу Сяобэй подпёр щёки руками. — Если мой второй дядя унаследует семью Гу, то я стану богатым и знатным, наслаждаясь бесконечным процветанием! Тогда я смогу жениться на стольких жёнах, на скольких захочу, и найду несколько мастеров, которые научат меня боевым искусствам. С моими способностями, господство в мире боевых искусств не за горами, ха-ха!
— Ты всё время помнишь о трёх жёнах и четырёх наложницах, да? — раздался холодный голос. Это был не кто иной, как Гу Чжихань, "второй дядя" в устах Гу Сяобэя.
— Второй дядя! — Гу Сяобэй, потеряв самообладание, выпалил это, а затем, вспомнив, что это его секрет, тут же прикрыл рот. — Молодой господин, вы пришли! — Он принял вид слуги и подобострастно побежал к своему хозяину.
Гу Ичжо рядом смеялся до слёз, изо всех сил прикрывая лицо, чтобы не издать ни звука. Он решил, что его старший брат обязательно должен взять этого мальчишку себе, он был слишком забавным!
— Сегодня ты занимался каллиграфией? Целый день только и знаешь, что играть, — по голосу было понятно, что Гу Чжихань сильно разозлился. — Значит, тебе так свободно, да? С сегодняшнего дня будешь заниматься каллиграфией ещё час, нет, два часа!
Затем он, оставив Гу Сяобэя с ошеломлённым выражением лица, отвернулся и ушёл. Эта история менее чем за полчаса разнеслась по всему поместью Гу. Куда бы ни шёл Гу Чжихань, он видел лица, едва сдерживающие смех, и это раздражало его ещё больше.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|