Глава 1

— Управляющий, взгляните на это.

...

...Не маловато ли?

Муж и жена стояли у ворот большого поместья, подобострастно склонив головы, уговаривая управляющего, стоявшего перед ними. Их вид был убогим, а глаза полны расчёта.

Один пересчитывал и взвешивал серебро в руках, другой прижимал ребёнка, заставляя его кланяться.

— Можно добавить ещё немного?

— Забудьте, забудьте, не нужно, — Управляющий Гу с досадой посмотрел на троих. Их жадные выражения лиц были крайне неприятны. Ребёнок, стоявший на коленях, по виду был явно похищенным, и управляющий подумал, что покупка такого может принести проблемы.

— Управляющий, не сердитесь, не сердитесь! Этот ребёнок отныне принадлежит семье Гу! — Мужчина, прижимавший ребёнка, забеспокоился, услышав отказ. Он схватил мальчика за одежду на спине, передал его Управляющему Гу и тут же потащил свою жену прочь. Издалека ещё можно было слышать их хихиканье.

— Папа, мама...

...Вы ведь придёте навестить меня?

Он изо всех сил старался, чтобы его голос прозвучал как можно громче. Наверное, так и выглядит отчаянный крик.

Управляющий Гу вздохнул. Теперь ничего не поделаешь, дело сделано. Что ж, пусть это будет судьбой этого мальчика, по крайней мере, в семье Гу у него будет шанс выжить.

Это была не первая его покупка слуг, и он уже привык к таким вещам. Но реакция этого ребёнка была особенной. Он выглядел совершенно потерянным, вызывая жалость. Управляющий решил присмотреть за ним повнимательнее.

— Ладно, хватит смотреть. Отныне ты человек семьи Гу. Забудь всё, что было раньше. Впредь хорошо служи хозяевам, и у тебя будут хорошие дни, — произнёс он обычную наставительную речь. Таковы были правила семьи Гу: каждому новичку полагалась такая беседа. — У тебя есть имя?

— Есть, меня зовут Сяобэй.

— Хорошо, тогда будешь Гу Сяобэем. Твои отец и мать подписали договор купли-продажи. Если только хозяева не проявят милость, ты останешься в поместье Гу на всю жизнь. Скажу прямо, если будешь непослушным или нечистым на руку, даже если хозяева забьют тебя до смерти, такова будет твоя судьба. Понял?

Управляющий Гу нахмурился, приняв грозный вид. Обычно семья Гу не притесняла слуг, но если этот мальчишка окажется безрассудным и навлечёт на себя гнев хозяев, то точно не выживет.

— Понял, Управляющий Гу, — Гу Сяобэй одарил его наивной улыбкой и протянул руки. — Обнимите.

Управляющий Гу опешил. Впервые он видел слугу, который осмелился попросить его обнять. Гу Сяобэй был первым. У него было круглое лицо, большие глаза, белоснежная кожа, надутые губки и очень ожидающий вид.

Управляющий Гу огляделся, никого не было. Смирившись, он наклонился и поднял мальчика. Симпатичный и умеющий использовать свою привлекательность ребёнок — какая же это морока!

Гу Сяобэй действительно умел пользоваться ситуацией. Он послушно прижался к плечу Управляющего Гу, позволяя нести себя в незнакомое поместье Гу.

— Ладно, ложись спать пораньше. Завтра утром будешь помогать мне по делам, — сидя на краю кровати Гу Сяобэя, Управляющий Гу чувствовал себя очень уставшим после целого дня наставлений. Глядя на то, как мальчик моргает большими, живыми глазами, он понял, что тот мало что усвоил. Что ж, в любом случае, в семье Гу сейчас нехватки слуг нет, так что этот маленький мальчик пока побудет при нём.

Только он собрался встать, как его схватили за рукав.

— Что ещё?

— Расскажите историю, — Гу Сяобэй съёжился под одеялом, высунув только большую часть головы и ряд пальцев. — Сяобэй хочет послушать страшилку.

...

...

...

...

...

...

Когда Управляющий Гу наконец уложил Гу Сяобэя спать и вернулся в свою комнату, он всё ещё чувствовал себя как во сне. Как так вышло, что он действительно рассказывал ему страшилки целый час?

Настоящее имя Управляющего Гу было Гу Дунчэнь. Он был сыном Главного управляющего Гу и принадлежал к доморощенным слугам, поэтому его положение в поместье Гу было не самым низким, он тоже занимал должность управляющего.

Ему ещё не было двадцати, и хотя возраст был уже приличный, он всё ещё не женился, что сильно беспокоило его родителей. Гу Дунчэнь, однако, не торопился. С его положением он мог выбрать любую служанку в поместье Гу, но ему просто никто не приглянулся. Сегодня он сам не понял, как весь день провёл, крутясь вокруг этого мальчишки. Неужели возраст подошёл, и отцовские чувства проснулись?

Гу Сяобэй проспал всю ночь без сновидений, сладко. Эта комната была намного лучше той, где он жил раньше. Такие спокойные дни доставались нелегко.

С другой стороны, ночь Гу Дунчэня прошла не так хорошо. Он всё время беспокоился, не скинет ли Гу Сяобэй ночью одеяло, не скатится ли с кровати, или не будет ли плохо спать!

В общем, ещё до рассвета он вскочил с кровати, умылся и пошёл проведать этого негодника.

Увидев, как беззаботно и крепко спит Гу Сяобэй, Гу Дунчэнь наконец вздохнул с облегчением, но тут же почувствовал, что что-то не так. Долго размышляя, он так и не пришёл ни к чему, поэтому пошёл на кухню, чтобы принести Гу Сяобэю завтрак.

Вообще-то Гу Дунчэню не нужно было этим заниматься. Они оба как будто поменялись ролями. Гу Дунчэнь заметил это, когда помогал Гу Сяобэю одеваться, но, столкнувшись с его совершенно спокойным и восторженным выражением лица, Гу Дунчэнь снова сдался.

— Сяобэй, умеешь растирать тушь? — Гу Дунчэнь показал, как это делается, затем придвинул маленький табурет для Гу Сяобэя, чтобы тот сидел в длинной галерее и растирал тушь для хозяев семьи Гу, которые очень любили каллиграфию. Вообще, дать Гу Сяобэю должность мальчика-слуги было бы несложно, но Гу Дунчэнь чувствовал себя неуютно, ему казалось, что что-то не так, хотя он и не мог точно сказать почему.

— Умею, умею, — Гу Сяобэй выглядел очень довольным, размахивая бруском туши, который только что смочил водой.

Наверное, именно поэтому я не хочу, чтобы он был мальчиком-слугой, подумал Гу Дунчэнь, похлопав Гу Сяобэя по голове. Он провёл рукой по лицу и обнаружил, что оно всё в чёрной туши. Зачем я вообще его купил!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение