— Отпусти меня, отпусти! Я хочу практиковать меч, я хочу стать непобедимым, первым в мире! Отпусти меня!.. — Гу Сяобэй размахивал руками и ногами, пытаясь вырваться из рук своего хозяина.
— Ты даже пары иероглифов не знаешь, даже если тебе в руки попадёт несравненный секретный манускрипт, ты его не поймёшь!
...
Удовлетворённый тем, как он отговорился от Гу Сяобэя, Гу Чжихань почувствовал себя лучше.
На самом деле, умение читать не было таким уж важным. Просто Гу Чжихань привык, что рядом с ним Гу Сяобэй. Он поставил маленький столик рядом с собой, и когда Гу Сяобэй с таким "горьким и враждебным" видом занимался каллиграфией, Гу Чжиханю становилось легче.
Едва закончив важные дела, он поднял голову и увидел, что Гу Сяобэй уснул, уткнувшись в свой маленький столик. У него на губах были крошки печенья, а одежда была испачкана тушью. Гу Чжихань мог представить, насколько жалко выглядела та половина его тела, что лежала на бумаге Сюань. Он не удержался, смахнул крошки с уголка его рта и отправил их в свой рот.
— Старший брат, что ты делаешь? — Гу Цишуан изначально пришла принести брату еды, а по дороге встретила Гу Ичжо, и они пошли вместе.
Она ткнула остолбеневшего второго брата, заодно закрыла дверь. Выражение лица Гу Цишуан было точь-в-точь как у её матери.
...
Как обычно, с холодным лицом, Гу Чжихань не удостоил брата и сестру ни единым словом. Вместо этого он взял плащ и накрыл им Гу Сяобэя, беспокоясь, не будет ли ему неудобно так спать.
За столько лет он ни разу не видел, чтобы кто-то спал, уткнувшись половиной тела, со слегка согнутыми ногами и руками, свисающими по бокам, словно его оглушили и бросили здесь.
— Старший брат, ты ведь мой старший брат! Так нельзя! — Гу Ичжо очнулся и закричал, а затем получил от брата испепеляющий взгляд.
Как и ожидалось, Гу Сяобэй проснулся от громкого крика, вздрогнул, как кролик, тряхнул головой и подскочил на месте.
Не говоря уже о Гу Чжихане, даже брат и сестра Гу, стоявшие в стороне, почувствовали, как их сердца затрепетали от его милого вида. Везде, где он касался бумаги Сюань, были пятна туши, большие и маленькие. Цвет был не очень тёмным, сразу видно, что тушь растирали без усердия.
— Проснулся? Ты проснулся? Пойдём заниматься боевыми искусствами! Ты научишь меня, научишь! — Чистый голос, круглое лицо, большие глаза, милый вид. Он мгновенно проснулся, без всякой сонливости. Вот бы он и по утрам был таким же беспроблемным.
— Сначала стой в позе всадника два часа.
— А?..
Этот Гу Сяобэй действительно умел шуметь. Он часто приставал к Гу Чжиханю, чтобы тот учил его боевым искусствам, но спустя некоторое время даже базовую позу всадника не мог правильно принять. Гу Чжихань не сердился, позволяя ему возиться.
Со временем даже глава семьи Гу, Гу Чанфэй, не мог сдержать любопытства.
Гу Чанфэй боялся жены, это знали все, но делали вид, что не замечают.
В семье Гу было много дел, поэтому Гу Чанфэй всегда был очень занят и не мог найти свободного времени.
Больше всего его раздражали бесконечные мелкие дела, которые его изводили. Редко появлялся такой забавный Гу Сяобэй, который поднимал ему настроение, но его жена (Линь Сяосяо) долгое время оставалась невозмутимой, что его очень беспокоило.
Во время еды он мог только, прикусив палочки, тайком поглядывать на её выражение лица. Оно было таким же, как обычно. Это было не очень хорошо.
Он с шумом положил палочки, не удивившись, что взгляды жены и сына обратились к нему. — Чжихань, что происходит между тобой и этим Гу Сяобэем? В последнее время по всему поместью ходят слухи.
Все трое детей семьи Гу промолчали, дружно посмотрев на госпожу Гу. Гу Чанфэй почувствовал, что потерял лицо, и в душе разозлился. Затем он посмотрел на свою жену, ожидая, что она скажет.
Госпожа Гу тоже была прямолинейна. Сейчас всё поместье ждало её реакции, но первым не выдержал её собственный муж! Она элегантно положила ложку, вытерла уголки рта платком. — В поместье много дел, и хорошо, что рядом с Хань'эром есть кто-то, кто его сопровождает. — Она окинула взглядом стоявших вокруг женщин и служанок. Воздух вокруг сразу стал холоднее. — Там, где много людей, много и сплетен. Если бы было побольше способных людей, Хань'эру было бы легче.
Смысл её слов был таков: вы, бездельники, наевшись, продолжайте есть, не доставляйте неприятностей моему сыну.
— Хань'эр с детства был холодным, а Сяобэй — живым ребёнком. Когда они вместе, становится веселее. Если бы это случилось с Гу Ичжо, всё было бы просто — сначала сломать ему ноги. Что касается Гу Цишуан, это было бы невозможно. Но это был Гу Чжихань, безжизненный и слишком спокойный. Линь Сяосяо, как мать, волновалась до седых волос.
Какая мать не хочет, чтобы её сын жил хорошо? Другие находят себе развлечения, но Гу Чжихань — нет. На его плечах лежит процветание семьи Гу, а Гу Чанфэй ненадёжен.
Кроме того, Линь Сяосяо не думала, что её сын действительно серьёзен. Скорее всего, это просто временное увлечение, но это увлечение пришло спустя много лет. Дай Бог, чтобы оно продлилось подольше.
Она не будет заставлять сына жениться. Если он возьмёт в жёны ту, что ему не нравится, какой смысл в дальнейшей жизни?
Гу Чанфэй сразу понял, что имела в виду его жена. Кто бы мог подумать до сегодняшнего вечера, что ветер подует в эту сторону? Он тут же схватил недоеденный рис и начал запихивать его в рот. Линь Сяосяо, видя, как он старается угодить и притворяется послушным, перестала сердиться.
На самом деле, Гу Чанфэй был неплохим человеком, просто немного ребячливым. Гу Ичжо тоже был на него похож, что доставляло немало головной боли.
Гу Чжихань полностью и без малейших искажений понял смысл слов матери и выразил своё удовлетворение. Удовлетворённо поев, он вернулся, чтобы подразнить маленького мальчика-слугу.
Открыв дверь, он увидел Гу Сяобэя, который "хлюпал" лапшу с овощами из миски. Его щёки были такими пухлыми, что хотелось их ткнуть. Но кто мог объяснить ему, почему он сидит на его нефритовой подушке? Это его просто взбесило.
— Ты, ты вернулся! — Он, держа миску, спотыкаясь, подбежал. — Есть что-нибудь вкусненькое? — Он беззаботно врезался в него, и суп расплескался.
Гу Чжихань достал пирожные, которые взял после ужина, и дал ему. Он сам не понимал, зачем это делает, наверное, просто ради забавы.
— Ой, ну хватит, хватит! Что ты как большая девчонка? — Гу Сяобэй изо всех сил пытался вырваться из рук своего хозяина, но, к сожалению, его "боевая сила" была слишком низкой, и ему это никогда не удавалось.
У меня на ладонях полно крошек от пирожных, я вытираю их тебе, а ты ещё говоришь, что я большая девчонка! Гу Чжихань просто взорвался от злости. Он энергично вытер его пару раз и бросил на маленькую кровать во внешней комнате. Чтобы сократить время, которое Гу Сяобэй проводил с Гу Дунчэнем, молодой господин Гу просто перевёл его спать в свою комнату. Похоже, он тоже был довольно мелочным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|