Годы, полные тоски по романтике (Часть 2)

После того как начальник полицейского участка смиренно объяснил ситуацию послу, посол кивнул и тут же подошёл к Уильяму: — Уильям, идите и извинитесь перед мисс Су.

Лицо Уильяма выражало полное неверие, но посол был непреклонен и поторопил его ещё раз. Уильяму ничего не оставалось, как подойти к Су Манцы, поднять веки, взглянуть на серьёзное выражение лица посла, и, хоть и неохотно, глубоко поклониться, сказав: — Прошу прощения, мисс Су, сегодня я был груб и оскорбил вас, и надеюсь, вы и... молодой господин Шэнь простите меня.

Су Манцы встала, подождала, пока Шэнь Мао подойдёт к ней, взяла его под руку и лишь тогда слегка кивнула.

Разгневался ради красавицы, вот уж дурак, покачал я головой и вздохнул про себя.

По дороге домой я спросил Шэнь Мао: — Какая тебе польза от того, что ты так безрассудно оскорбил иностранцев? — Ты ведь прекрасно знаешь, что в том, что ты делаешь, не может быть ни малейшей ошибки!

Шэнь Мао помрачнел: — Я не хочу, чтобы Манцы страдала. — Он взглянул на девушку, которая крепко спала у него на плече, и тихо сказал: — Ей редко удаётся меня видеть, и тут такое случилось. В конце концов, это я не смог её защитить. Я много лет веду дела в Шанхае, и у меня всё-таки есть кое-какое влияние. Мои связи сложны, так что, думаю, они не посмеют ничего мне сделать... Я не могу спасти страну, но я должен защитить свою жену, верно?

Я вздохнул и сказал: — Такой влюблённый, если уж решил, то почему бы не посвататься поскорее?

Шэнь Мао опустил брови и сказал: — Я об этом думаю.

Су Манцы пробыла в Шанхае три дня, а затем должна была вернуться в свой старый дом в Нанкине.

После её отъезда Шэнь Мао снова стал тем человеком, которого я знал — спокойным и неразговорчивым, каждый день спешащим на работу.

Только когда Чэнь Цзи приносил письмо из Нанкина, его взгляд становился немного мягче.

Но почему-то весной письма из Нанкина прекратились, и несколько месяцев не было никаких вестей. Выражение лица Шэнь Мао становилось всё более и более мрачным с каждым днём.

Я поймал Чэнь Цзи и осторожно спросил: — Случилось ли что-то с мисс Су?

Чэнь Цзи с печальным лицом ответил: — Вероятно, её родители дома не очень одобряют этот брак.

Я не понимал. По происхождению, внешности и характеру Шэнь Мао был одним на миллион. Каково же должно быть положение семьи мисс Су, чтобы её старшие не одобрили этот брак?

В этот момент Шэнь Мао быстро вышел из комнаты. В его глазах была радость, но также и лёгкое беспокойство: — Чэнь Цзи, быстро отвези меня на вокзал.

— Что случилось? — спросил я.

— Манцы сбежала из дома. Она в Цзясине без гроша. Мне нужно поскорее её забрать.

К тому времени, когда они оба вернулись, я уже четыре или пять дней подряд занимался делами компании за Шэнь Мао.

Манцы выглядела заметно похудевшей, её лицо было бледным, без румянца. Видимо, после ухода из дома ей пришлось нелегко.

Шэнь Мао приготовил для неё комнату. Всё в комнате было куплено заново. Под белыми кружевными шторами стояло несколько горшков с орхидеями. Книжный шкаф занимал половину стены. Шэнь Мао перенёс туда все книги из своей коллекции. После обеда Манцы любила заварить свежий чай, лечь в мягкое кресло у окна и тихо листать страницы под солнечными лучами.

Обычно Шэнь Мао в одиночку работал в компании до полуночи. С тех пор как приехала Манцы, он чаще всего возвращался домой вместе со мной вечером после работы.

Тревога долго копилась в моём сердце. Воспользовавшись тем, что рядом никого не было, я спросил Шэнь Мао: — Как вы... планируете свою свадьбу?

Шэнь Мао задумался: — Манцы отправила письмо домой. Независимо от результата, мы собираемся пожениться в следующем месяце.

Я долго молчал, наконец выдавив улыбку со смешанными чувствами: — Хотя я не одобряю твоего решения, я искренне восхищаюсь вашей с ней смелостью.

На лице Шэнь Мао промелькнуло лёгкое удивление. Я честно сказал: — Из-за необходимости увеличить количество торговых судов в устье Янцзы для перевозки грузов, мне пришлось найти твою официальную печать, чтобы подписать приказ... И я также обнаружил в письме на твоём столе сведения о происхождении Манцы.

Говоря об этом, я уже не мог сохранять спокойствие: — Мао! Как мне не волноваться? Она дочь высокопоставленного чиновника Цинского двора, наместника Лянцзяна! А ты... в будущем, как ты сделаешь так, чтобы ей не пришлось выбирать между тобой и её отцом? ...Знает ли она о важном деле, которым ты занимаешься?

На лице Шэнь Мао отразилась борьба, вероятно, потому что мои слова задели его за живое. После долгого молчания он хрипло сказал: — Мы товарищи с общими идеалами, родственные души, которые дорожат друг другом, и спутники, которые будут держаться за руки без сожалений. Манцы уже знает о моей антицинской революционной деятельности. Она поддерживает моё решение и полна решимости пролить кровь и пожертвовать собой вместе со мной ради нового Китая.

Его отношение было настолько твёрдым, что я понял, что говорить больше бесполезно, и проглотил все свои тревоги и горечь.

А вот Манцы снова меня удивила. Выросшая в семье, придерживавшейся старых порядков Цин, она смогла породить такие передовые идеи. Я искренне чувствовал, что встреча Шэнь Мао с ней была предопределена судьбой, но бремя, которое они несли, обрекало их путь вместе на бесчисленные трудности.

Полмесяца пролетели быстро. Су Манцы так и не дождалась ответа от отца, но в газете, которую принёс Чэнь Цзи, появилось новое объявление, смысл которого заключался в том, что дочь семьи Су из Нанкина сбежала с кем-то, опозорив семью, и что с этого дня отцовско-дочерние отношения разорваны.

Шэнь Мао отбросил газету и тут же обнял дрожащую Манцы, тихо утешая её: — Мы немедленно поженимся. Потом я лично пойду в резиденцию Су, чтобы извиниться, и надеюсь, отец простит нас.

Но все знали, что это невозможно. Шэнь Мао не мог войти в резиденцию Су, и отец Су не одобрил бы их брак.

Эта неизменная враждебная позиция определяла, что в этом мире нет способа угодить обеим сторонам.

Родители любят своих детей и планируют их далёкое будущее. Разорвав отцовско-дочерние отношения, Манцы, выйдя замуж за Шэнь Мао, не подверглась бы критике со стороны этой фракции революционеров, и в дальнейшем, под защитой Шэнь Мао, могла бы прожить благополучную жизнь.

Манцы не любила пышности, поэтому свадьба состоялась в резиденции, были приглашены лишь несколько близких знакомых.

Но Шэнь Мао не мог допустить, чтобы она страдала. Он подготовил паланкин на восьми носильщиках, фениксовую корону и накидку. Он подарил Манцы улицу магазинов в Синани в качестве приданого и добавил бесчисленные коллекции и сокровища в качестве брачного дара.

В тот день Манцы, с макияжем в виде пионов, была необычайно красива. На лбу был тонко нарисован узор в виде цветка персика. Её длинные, как вороново крыло, ресницы слегка опускались и дрожали от застенчивости. Уголки губ были приподняты, образуя две очаровательные ямочки.

Я слышал, как Шэнь Мао, стоя рядом, с восхищением сказал: — Человеческая красота, вся как на картине.

Он был серьёзен не по годам; в детстве старшие хвалили его сдержанный характер, предрекая ему великое будущее.

Только в этот момент, когда Шэнь Мао шёл по полу, устланному красным шёлком, к своей невесте, в нём проявилась доля красивой удали молодого господина. Он слегка улыбнулся, взял Манцы за руку, и его улыбка стала глубже.

Никто не жалел о горечи в его сердце. С Манцы рядом отныне, я лишь надеялся, что в будущем он будет счастливее.

После свадьбы Шэнь Мао, несмотря ни на что, взял двухнедельный медовый месяц, сказав, что хочет отвезти Манцы отдохнуть в регион Цзянсу и Чжэцзян.

Но в компании постоянно возникали срочные дела, и мы с Чэнь Цзи не могли принять решения, поэтому нам всё равно приходилось подавать документы Шэнь Мао. Он работал сверхурочно до поздней ночи. Манцы не могла видеть его таким уставшим, поэтому предложила остаться дома с ним и отменила планы на поездку.

В эти дни все были встревожены. Судоходство на реке Янцзы было оживлённым, и люди со всех концов страны целенаправленно стекались в район Шанхая, невольно предвещая, что вот-вот разразится буря.

Как и ожидалось, Шэнь Мао внезапно получил известие от революционного товарища о том, что ему срочно нужно отправиться в Ханчжоу, чтобы сопроводить партию оружия, тайно переправляемую в Шанхай. Дело было чрезвычайно важным, и он должен был отправиться лично, чтобы обеспечить полную безопасность.

Перед отъездом он тихо позвал меня в сторону, положил руку мне на плечо и тяжело сказал: — Юй Чжи, меня не будет. В эти дни я поручаю Манцы твоей заботе.

Я притворился беззаботным и утешил его: — Что, ты беспокоишься, что твоя жена здесь, в семье Шэнь, будет голодать? В конце концов, я здесь чужой, и мне приходится есть, глядя на лицо хозяйки твоего дома.

Шэнь Мао услышал мою шутку и выдавил лёгкую улыбку, но брови его по-прежнему были плотно сведены: — О голоде или холоде дома я не беспокоюсь, Юй Чжи. Я боюсь тех беспринципных людей из Цинского двора... Манцы со мной. Я боюсь, что она будет втянута из-за меня. Поскольку они не могут ничего сделать мне, они нацелятся на неё!

Я знал, что слова Шэнь Мао серьёзны, и тут же перестал улыбаться, ответив серьёзно: — Не волнуйся, я защищу её для тебя. Я буду ждать твоего благополучного возвращения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение