Годы, полные тоски по романтике (Часть 1)

Годы, полные тоски по романтике (Часть 2)

Часть 2

В последние два года обстановка становилась всё более неспокойной. Сегодня одно, завтра другое – никто не знал, что произойдёт.

А Шанхай, если встать на берегу реки Сучжоу, всё так же был городом пьянящей роскоши, где день и ночь не прекращались песни и танцы.

Жёны чиновников и богатые дамы любили собираться за карточным столом или за маджонгом, проводя так день за днём.

Приглашения приходили и в дом Шэнь. Учитывая дела Шэнь Мао, Манцы не могла отказать и поначалу посетила два таких собрания, но это было для неё настоящим мучением.

Видя её страдальческое лицо, я сначала подумал, что она проиграла в карты, и утешил: — Ничего страшного, это просто вежливость. Через несколько дней эти дамы под предлогом дел своих мужей вернут Шэнь Мао подарки.

Сидевшая рядом служанка опередила меня, поддразнивая: — Господин Фэй, почему вы так недооцениваете мою госпожу?

Манцы потрогала пустое место на запястье, где раньше был браслет, и вздохнула: — Я случайно выиграла подряд, боясь расстроить хозяйку дома, пришлось отдать браслет, чтобы загладить вину.

Этот браслет из фиолетового нефрита был подарком Шэнь Мао много лет назад, и Манцы всегда дорожила им. Как она могла так легко отдать его? Вероятно, он приглянулся той даме, и Манцы не смогла отказать.

Я улыбнулся: — Ничего, когда ваш муж вернётся, он найдёт способ вернуть его для вас.

Брови Манцы слегка дрогнули, а в её прекрасных глазах появилось лёгкое покраснение. Я ещё не женат и знаю о любви лишь из книг, но не думал, что тоска может быть такой мучительной. Манцы всегда была стойкой, когда она так переживала?

Я инстинктивно отвернулся, боясь, что она спросит о возвращении Шэнь Мао. Дела Мао были тайными, и из-за сложного происхождения Манцы он многое ей недоговаривал. Я тоже не мог ничего раскрыть, и всякий раз, когда пытался скрыть правду, не выдерживал её настойчивого взгляда.

Но, к моему удивлению, Манцы тихо сказала: — Брат Юй Чжи, несколько дней назад я получила письмо из дома... Отец ещё не успокоился, но моя мать тяжело больна, и на смертном одре очень хочет увидеть меня ещё раз. Она тайно передала весть через слугу. Я... боюсь, мне придётся вернуться в Нанкин.

Жизнь и смерть — это главное, и у меня, конечно, не было причин её удерживать. Но вспомнив просьбу Шэнь Мао перед отъездом, я почувствовал смутное беспокойство. Поколебавшись, я спросил: — Ты написала об этом Мао?

Манцы слегка кивнула.

Раз так, я успокоился. Дело было срочное, и в тот же вечер я помог ей собрать вещи. На следующее утро Манцы уехала домой на поезде.

На перроне.

Манцы была в ципао цвета сине-зеленого с серебряной вышивкой в виде облаков. Вся она выглядела ещё более элегантной и утончённой, чем обычно. Не знаю почему, но в её глазах я заметил лёгкую грусть.

— Хорошим людям небеса помогают. Успокойся, твоя тётушка обязательно поправится, — я не мог сделать ничего существенного и лишь говорил эти пустые слова, пытаясь утешить её.

Манцы словно погрузилась в себя, молчала, даже ресницы не дрогнули. Я почувствовал что-то странное и тихонько похлопал её по плечу. Она вздрогнула, словно очнувшись от сна, в глазах промелькнуло лёгкое чувство вины. Она сменила тему и неожиданно спросила: — Брат Юй Чжи, Мао... когда он вернётся?

Её тон был невесомым и тихим, не вопрошающим, а полным усталости и сожаления.

Я про себя подумал, что, вероятно, состояние её матери не очень хорошее. Много лет назад она ушла из дома ради Шэнь Мао, а теперь встретится с матерью только перед разлукой навсегда. После такого Манцы, конечно, была измотана морально и физически. Если бы Шэнь Мао был рядом, он мог бы поддержать её, но...

Манцы одна села в поезд. Прозвучал гудок.

— Манцы, береги себя.

Я стоял на перроне и махал ей. Её глаза, обычно такие ясные, сейчас были тусклыми. Манцы слегка приоткрыла губы, что-то прошептала, но из-за шума на вокзале я не расслышал. Я изо всех сил пытался прочитать по её губам:

— Брат Юй Чжи, не нужно...

Не нужно провожать? Я почесал затылок и не придал этому особого значения.

После этого я был занят делами компании Шэнь Мао. Прошло больше полумесяца, и от Манцы не было никаких вестей. Вместо этого я первым увидел самого Шэнь Мао.

Он заметно похудел, под глазами были тёмные круги — видимо, он давно не высыпался. Весь в дорожной пыли, он быстро подошёл: — Юй Чжи, где Манцы? Я искал её повсюду, но не нашёл.

Он вернулся поздно ночью, и даже меня разбудила служанка, сообщив о его приезде. Я накинул пальто и вышел, сонно говоря: — Манцы уехала домой. Разве она не написала тебе об этом?

Шэнь Мао замер, брови слегка нахмурились.

Я махнул рукой: — Наверное, ты часто менял местоположение, поэтому пропустил письмо.

Чэнь Цзи категорично заявил: — Невозможно.

— Господин оставил несколько адресов, и каждые семь дней я отправлял человека за письмами. До этого госпожа отправила больше десяти писем из дома, и ни одно не было потеряно. Не может быть такого совпадения, чтобы именно это письмо было пропущено.

Шэнь Мао напряжённо спросил: — Когда она уехала?

Услышав слова Чэнь Цзи, я почувствовал, как ноги похолодели. Увидев серьёзное выражение лица Шэнь Мао, я мгновенно проснулся: — Полмесяца назад.

Глаза Шэнь Мао сузились. Он резко повернулся и властно сказал: — Чэнь Цзи, заводи машину! В Нанкин! Как можно быстрее!

Чэнь Цзи стоял на месте, тоже напряжённый: — Господин, завтра в полдень мы должны отправиться в...

— Сейчас не до этого, — брови Шэнь Мао нахмурились ещё сильнее. — Все дела я закончил. Если не получится, боюсь, внутри возникнет раскол.

Под глубокой чёрной ночной завесой я впервые увидел, как его решимость ослабла. Взгляд человека, который обычно планировал на тысячи ли вперёд, теперь был покрыт слоем растерянности и беспомощности. Он хрипло сказал: — Революция — долгий и трудный путь. Мао отдал всё, но не видит даже проблеска света. Я лишь желаю... чтобы Манцы была в безопасности.

Я беспокоился и поехал в Нанкин вместе с Шэнь Мао.

Но летняя жара и обилие комаров, а также тряска в дороге мешали мне уснуть.

Шэнь Мао, напротив, закрыл глаза, его дыхание было ровным. Напряжённое выражение лица расслабилось лишь во сне.

Вспомнив его внезапное возвращение и странное поведение, я немного подумал и тихо спросил Чэнь Цзи: — Что-то случилось в Шанхае?

Чэнь Цзи поджал губы: — Эти трусы, прикрываясь флагом «антицинской революции», подняли бунт. Господин с трудом подготовил для них оружие, но в последний момент эти люди снова затеяли скандал и отказались действовать!

Я вздрогнул: — Это не шутки, как они могли передумать?!

Чэнь Цзи стиснул зубы и сердито выругался: — Господин не виноват, они просто придираются к происхождению госпожи! Говорят, что господин — зять наместника Лянцзяна, что он шпион и ему нельзя доверять! Партия оружия осталась в Шанхае, и кто не знает, что они просто боятся смерти и ищут предлог, чтобы разбежаться, как обезьяны, когда дерево падает.

Конечно... Самые страшные опасения сбылись.

— Сброд не способен на великие дела. Господин оставил их на несколько дней, а сам, воспользовавшись передышкой, поспешно вернулся домой... Хотел сделать госпоже сюрприз, но жаль... Если бы госпожа была здесь, она была бы так счастлива.

Последние слова Чэнь Цзи почему-то вызвали у меня тревогу. Я покачал головой, пытаясь избавиться от навязчивых мыслей, но они были как запутанный клубок, который нельзя ни разрезать, ни распутать. Сердце сжалось от боли.

Погода в Нанкине была плохой. В полдень на короткое время выглянуло солнце, но вскоре небо затянуло, и тут же хлынул проливной дождь.

Резиденцию наместника Лянцзяна найти было легко, но Шэнь Мао, в конце концов, был человеком с особым статусом. Чэнь Цзи нашёл ближайший к дому угол улицы, где припарковал машину, и, раскрыв зонт, открыл дверь для Шэнь Мао.

Шэнь Мао приказал: — Вы ждите меня здесь.

Чэнь Цзи беспокоился и хотел пойти за ним.

Но Шэнь Мао оттолкнул его зонт: — Это всё-таки мои семейные дела.

Крупные, как бобы, капли дождя били так сильно, что глаза невозможно было открыть. В шуме ливня, казалось, слышались пронзительные звуки суоны. Это большая радость? Или большое горе?

Я проводил взглядом фигуру Шэнь Мао, пока она не скрылась в дождевой завесе. На углу улицы была газетная лавка, людей было немного. Мы с Чэнь Цзи поспешили туда под зонтом, чтобы укрыться от дождя.

Продавец в чаншане лежал в плетеном кресле, слегка прищурившись, и разглядывал прохожих, укрывающихся от дождя. Я заговорил: — Жаль, что такое радостное событие пришлось на такой день. Дождь совсем не вовремя.

Продавец слегка повернул голову: — Какое радостное событие?

Я кивнул налево: — Разве не слышно звуков суоны?

Продавец протяжно произнёс «о», затем покачал головой и с улыбкой вздохнул: — Нет, нет.

— В этом районе только резиденция наместника Лянцзяна может позволить себе такое сопровождение.

— Слышал, в доме недавно был траур? Ах-ах, невезение, это уже вторые похороны в этом месяце. Потерял жену, потерял дочь. Бедный наместник за одну ночь поседел...

— Молодой человек, ах! — Почему у вас такое бледное лицо?

Сколько бы продавец ни тряс меня, выпрямившись, я просто стоял, ошеломлённый, долго не в силах вымолвить ни слова. Ноги были тяжёлыми, словно налиты свинцом, и болели.

Чэнь Цзи взял со стола самую свежую газету «Синьхуа жибао», быстро пробежал глазами и протянул мне. Мышцы его руки при этом слегка подёргивались.

Я уже совсем не помнил, в каком состоянии принял её. С напряжённым лицом я медленно опустил глаза. На первой полосе чёрно-белым шрифтом был напечатан заголовок. Я быстро просмотрел текст, читая по десять строк сразу, и только увидев в конце статьи подпись «Нань Сюэ», прослезился.

Чэнь Цзи отвернулся и сердито сказал: — Редакторы газеты — бездельники, что ли?! Даже над умершими не стесняются потешаться! Я пойду скажу господину, пусть они получат по заслугам!

— Чэнь Цзи, — я дрожащим голосом остановил его, — ты не понимаешь...

Нань Сюэ — это псевдоним Манцы.

— Эту статью написала она сама.

Когда мы с Чэнь Цзи добрались до резиденции семьи Су, весь двор был увешан белыми тканями, а внутри на коленях стояла огромная толпа людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение