Глава 7. Кружевное платье горничной (Часть 2)

— Эту девушку мне подкинула кузина. Хоть она и горничная, но заботиться о ней все равно приходится мне! — Он беспомощно вздохнул. — Она просто как острый перчик. Не знаю, оделась ли она сегодня так, как я требовал. Только бы она снова не надела короткие шорты, а то еще понравится Мэн Вэйго, вот будет проблема.

— Твоя кузина доставляет тебе столько хлопот, а ты еще и согласился? Очень странно! — Мэн Вэйго недоуменно посмотрел на друга. Обычно, если дело касается его принципов, он и родных не признает.

— Моя кузина смогла уговорить моего младшего брата, что я мог поделать! — вздохнул Хан Тяньао и, остановившись, предупредил: — Кстати, она еще совсем девчонка, так что держи руки при себе.

— Расслабься, девчонки меня не интересуют. Мне нравятся только искушенные, эффектные женщины. Не волнуйся!

Хан Тяньао удовлетворенно кивнул. В тот момент, когда двери лифта открылись, двое мужчин застыли на месте, не зная, что делать.

Двери лифта закрылись. Мэн Вэйго первым пришел в себя: — Братан, ты только что что-нибудь видел?

Наверное, ему показалось. Иначе как бы он увидел девушку в полупрозрачном костюме горничной у двери?

Хан Тяньао глубоко вздохнул. Он-то знал, что ему не показалось. Эта девчонка снова испытывает его терпение.

Он нажал кнопку лифта. Двери снова открылись. Он увидел Тан Сяосин, которая радостно улыбалась им и бесстрашно произнесла по-японски: — Хозяин, добро пожаловать домой.

Мэн Вэйго вышел из лифта, смеясь: — Так это и есть та самая горничная, которую тебе оставила кузина? Ух ты, какая милашка!

Хан Тяньао вышел и холодно посмотрел на нее. Тан Сяосин почувствовала, будто оказалась в ледяном погребе. Так холодно.

— Почему ты так оделась? А мои требования к одежде? Ты считаешь, что мои слова — пустой звук? — Хан Тяньао готов был придушить эту девчонку. Ее костюм горничной был полупрозрачным, открывая вид на светлую кожу и длинные ноги, будоража воображение. Он снял свой пиджак и накинул ей на плечи, не желая давать Мэн Вэйго повода пялиться.

— Хозяин, тебе не нравится, как я одета? — Тан Сяосин обиженно надула губки. — Я думала, тебе понравится. Ты же сам сказал! Одежда не должна быть без рукавов!

Она тут же скинула пиджак, который он на нее накинул.

Она покружилась перед двумя мужчинами. — Эта одежда не без рукавов! А еще ты требовал, чтобы юбка была ниже колен. Смотри, смотри, я специально попросила в магазине добавить длинную кружевную оборку. Правда, мило?

Она даже приняла перед ними кокетливую позу, игриво выставив бедро, словно ожидая указаний хозяина.

— Надень! — Ледяная маска Хан Тяньао дала трещину. Он сжал кулаки, желая запереть эту маленькую чертовку в комнате.

— Еще чего! — Барышне сейчас очень весело! Она подошла к Мэн Вэйго и оглядела его: рост метр восемьдесят с лишним, очки в золотой оправе, на губах играет едва заметная усмешка, а глаза, кажется, вот-вот вспыхнут огнем, уставившись на нее.

— Этот старший братец — друг хозяина? — с улыбкой спросила она, склонив голову набок. — На хорошего человека он совсем не похож.

— Да! Привет, девчушка, меня зовут Мэн Вэйго! — Он протянул руку для рукопожатия.

Тан Сяосин часто заморгала и тут же спряталась за спину Хан Тяньао, испуганно пробормотав: — Я не люблю пожимать руки незнакомцам.

Хан Тяньао удовлетворенно кивнул, уголки его губ слегка приподнялись. Хорошо, что у нее хватает проницательности отличить хорошего человека от плохого. — Ладно, быстро иди переоденься!

— Хозяин, ты недоволен тем, как я одета? — обиженно протянула Тан Сяосин. — Я думала, тебе понравится! В конце концов, когда я примеряла это в магазине, многие мужчины говорили, что очень красиво...

— Переоденься в свою прежнюю одежду! — процедил он сквозь зубы, стараясь не представлять, сколько мужчин тогда пялились на нее и фантазировали.

— Но... — Тан Сяосин сверкнула глазами. — Хозяин, разве тебе не не нравилась моя прежняя одежда?

— Та одежда всяко лучше этой! Иди и переоденься! — строго сказал он, торопя ее.

— Ох... Тогда я пойду! — Она, словно обиженная невестка, готовая вот-вот расплакаться, скрылась в своей комнате.

Едва войдя в комнату, Тан Сяосин словно преобразилась. Она тут же запрыгнула на мягкую кровать и принялась скакать на ней.

Хмф! Посмел с ней спорить, а теперь сам же уступил! Этот мужчина и правда очень забавный.

Вечно ходит с ледяным лицом. Интересно, какие еще выражения можно на нем увидеть? Наверняка будет очень весело.

Похоже, здесь ей скучать точно не придется.

Когда девушка ушла, Мэн Вэйго, забыв о приличиях, расхохотался: — Ха-ха... Эта девчонка — настоящая актриса!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Кружевное платье горничной (Часть 2)

Настройки


Сообщение