Глава 18: Бескорыстная услужливость — не к добру (7)
Бескорыстная услужливость — не к добру (7)
В конце концов, «хризантема» всё же согласился, чтобы Хуа Чи называла его просто господин Лу.
Всё-таки по сравнению с дядюшкой, больным «болезнью цветов и ив», и дядей, похожим на живого мертвеца, а также с другими вариантами, сулящими ужасную участь… обращение «господин Лу» звучало безопаснее.
Господин Лу питал нездоровый интерес к детям, но Хуа Чи, клянясь кровью семьи Хуа, могла с уверенностью сказать, что она была самой красивой, милой и очаровательной среди всех детей.
Именно поэтому в этой тесной повозке ей приходилось быть постоянно начеку, ведя отчаянную борьбу с господином Лу.
Хуа Чи очень сожалела, что села в эту повозку. Если бы она знала, что попутчик доставит ей столько хлопот, она бы лучше пошла пешком.
По крайней мере, можно было бы найти дерево побольше и отдохнуть под ним.
— Сяо Ни Вань, любишь жемчуг? — спросил господин Лу. Сяо Ни Вань — это вымышленное имя Хуа Чи, полное имя — Доу Ни Вань (игра слов, означающая «подшутить над тобой»).
— Люблю, — ответила Хуа Чи.
— Тогда вот, поиграй. А ты позволишь мне подержать твою ручку, хорошо?
Хуа Чи посмотрела на маленькую жемчужину размером с соевое зерно в его руке.
— Это не жемчуг, — нахмурилась она.
Господин Лу усмехнулся. Вот тебе и несведущая девочка!
— Конечно, жемчуг.
— Но жемчужины же размером с глаз дракона, ими можно освещать комнату! А эти… разве что пол ими усыпать! — заявила Хуа Чи с самым серьёзным видом.
Она говорила так убеждённо и искренне, что любой другой, будь он постарше или с другим выражением лица, не смог бы достичь такого эффекта.
Но именно её невинное личико в сочетании с серьёзным тоном, с которым она несла такую очевидную чушь, делало её слова на удивление правдоподобными.
Лицо господина Лу снова скривилось. «Освещать комнату?» Это же ночная жемчужина!
— Да, господин Лу, вы мне подарите такую?
Ночной жемчужины размером с глаз дракона у господина Лу не было.
— Э-э, ну…
— У вас нет? У вас только такие… второсортные, которыми пол усыпают? — Сяо Ни Вань презрительно поджала губы.
Господин Лу смутился, почувствовав себя неуверенно. Он даже немного разозлился, но злость тут же сменилась любопытством и недоумением.
Он был префектом Цинчжоу, важным чиновником. Однако в этом мире существовало немало людей, способных раздавить его одним пальцем.
Хуа Чи говорила с такой непоколебимой уверенностью, что он невольно задумался, не принадлежит ли она к числу этих могущественных людей.
В конце концов, не каждая семья могла позволить себе освещать дом ночными жемчужинами!
Да, он был извращенцем с нездоровым влечением к детям, но, достигнув своего нынешнего положения, он точно не был глупцом.
Особенно хорошо он разбирался в людях.
Хуа Чи, хоть и утверждала, что прожила две жизни впустую, была главой семьи Хуа, рода с тысячелетней историей, пусть даже он и угас в её руках.
Но наследие рода всё ещё ощущалось в ней.
Поэтому, когда господин Лу, успокоившись, внимательно посмотрел на Хуа Чи, он увидел благородную девочку с утончёнными чертами лица, похожую на эльфа, чьё истинное происхождение было скрыто от посторонних глаз.
И, судя по его многолетнему опыту, это была не просто аристократка. Даже члены императорской семьи не могли сравниться с её величием!
Мысли господина Лу заметались. Эта девочка была настоящей находкой, о которой он всегда мечтал. Но, вероятно, и силы, стоящие за ней, были не менее значительными… Господин Лу не был хорошим человеком, но он умел оценивать ситуацию.
И он тут же принял решение. Пока что он отложит свои намерения, но и отпускать её не станет. Он осторожно выведает у неё информацию о её происхождении.
И от этого будет зависеть судьба девочки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|