Глава 13: Не смотри на то, на что не следует смотреть (Часть 2)

Не смотри на то, на что не следует смотреть (Часть 2)

— Что ты делаешь? — возмутилась Хуа Чи, обнаружив, что её вытащили из воды.

— Тебе не холодно? — нахмурился мужчина.

Хуа Чи несколько раз беззвучно пошевелила губами, затем снова поднялась и шаг за шагом вошла в воду. — Не смотри на то, на что не следует смотреть! — произнесла она, остановившись, когда вода дошла ей до шеи.

Холодно ли ей? Конечно, холодно, как может быть иначе?

Но ей это необходимо.

Даже дрожа, она должна воспользоваться возможностью и как следует искупаться!

Ну и, конечно, кое-что собрать.

Просто ей не хотелось делать это на глазах у мужчины.

На протяжении всего пути этот мужчина вёл себя довольно тактично, и она надеялась, что, услышав её слова, он уйдёт.

Он не производил впечатления человека, который любит совать нос в чужие дела, хотя с самого начала его отношение к ней заставляло её думать, что ему просто нечем заняться!

Как она и ожидала, увидев, что Хуа Чи снова вошла в воду, он не стал её останавливать.

Только с любопытством посмотрел на неё какое-то время, а затем действительно развернулся и ушёл.

Отойдя примерно на десять чжанов, он нашёл большое дерево, только начавшее зеленеть, и легко запрыгнул на него.

Хотя он и отошёл подальше, его внимание по-прежнему было приковано к девочке.

Как и его любопытство… Блеск в глазах девчушки, когда она увидела воду, и её волнение, когда она вошла в неё, навели его на мысль, что эта вода, возможно, и есть то, что она так упорно искала.

Ему было очень любопытно, как она нашла этот источник.

Он наблюдал за ней всю дорогу: хотя она и петляла, но шла почти напрямик к этому водоёму.

Ещё больше ему хотелось знать, зачем ей эта вода.

Хуа Чи, увидев, что он удалился, тайком вздохнула с облегчением.

Затем она повернулась спиной к нему, сунула левую руку в правый рукав… Поскольку одежда была мокрой, это движение далось ей нелегко, но всё же она справилась.

Достав нефритовый флакон, она откупорила его, глядя на поверхность воды, и начала бормотать какие-то таинственные слова. Древний напев вместе с загадочными фразами лился из её уст… Произнеся половину заклинания, она вдруг слегка подбросила флакон и начала складывать замысловатые магические пассы!

По мере того, как она продолжала произносить заклинание и складывать пассы, в холодной воде начал появляться небольшой водоворот.

Сначала он был совсем маленьким и вращался очень быстро.

Заклинание и пассы ускорились, и водоворот тоже стал вращаться всё быстрее и быстрее, пока не превратился в размытое пятно.

— Вверх! — с тихим выкриком Хуа Чи нарушила движение водоворота.

Струйка чистой воды, словно серебряная змея, стремительно поднялась с поверхности, сверкнув, и упала во флакон.

Когда упала последняя капля, девочка как раз закончила складывать магические пассы. Она тут же поймала флакон, закрыла его, спрятала в правый рукав и, повернувшись, взглянула на мужчину вдали. Увидев, что он не двигается, она снова отвернулась, высунула язык и беззвучно рассмеялась.

Затем она начала другой ритуал. На этот раз без заклинаний, только магические пассы — те же, что и раньше, но вызванное ими явление было иным. Вода вокруг неё начала медленно двигаться по странной траектории…

По мере движения воды из неё выделялись водянистые светящиеся точки, которые постепенно проникали в тело Хуа Чи.

Если бы мужчина с золотыми глазами подошёл ближе, он бы заметил, что в этой ледяной воде девочка, которая раньше дрожала от холода, а её губы посинели, теперь вся покрыта испариной, а щёки раскраснелись.

Словно засохшее растение, получившее долгожданный живительный дождь!

Она не только не побледнела от холода, но и выглядела очень хорошо, как никогда раньше!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Не смотри на то, на что не следует смотреть (Часть 2)

Настройки


Сообщение