Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фэн мама, обмахивая Старшую госпожу веером, услышала тихий стук в дверь и невольно рассердилась. Так поздно, а Старшая госпожа в эти дни и так плохо спит, и тут ещё кто-то приходит её беспокоить, какая бестактность.
— Старшая госпожа, я велю ей уйти.
— Ладно, должно быть, что-то важное, пусть войдёт, — Му Лижо, одетая лишь в тонкое платье, без фонаря, ждала одна снаружи. Увидев, как Фэн мама открыла дверь, она очень почтительно поклонилась.
— Фэн мама.
— Вторая госпожа? Так поздно, у вас что-то случилось?
— Фэн мама, я слышала, что у бабушки снова начались головные боли в эти дни. Когда я жила в Цзяннане, я научилась уникальной технике массажа и хотела бы помассировать бабушке голову.
— Вторая госпожа так внимательна, проходите.
Старшая госпожа лежала на низком диване у окна, одетая в чисто белую шубу с золотым узором из цепей, очень изысканную. Её морщинистое лицо было растерто докрасна на лбу, видимо, головные боли стали ещё сильнее, чем несколько лет назад.
— Лиэр приветствует бабушку.
— Хм, зачем ты пришла? — Му Лижо слегка улыбнулась, подошла к низкому дивану и нежными, гибкими руками мягко надавила на виски Старшей госпожи. Проникающая прохлада от её пальцев заставила Старшую госпожу почувствовать себя ещё комфортнее.
— У моей приёмной матери в Цзяннане тоже часто болела голова, поэтому Лиэр специально научилась технике массажа у доктора из Зала Вечного Долголетия. Сегодня я хотела бы попробовать на бабушке.
Старшая госпожа медленно закрыла глаза, чувствуя, что Му Лижо массирует действительно приятно. Она не давила слишком сильно, но при этом облегчала боль, что было намного лучше, чем у её собственных слуг.
— Хм, вернувшись в Столицу, ты, должно быть, скучаешь по своей приёмной матери?
Му Лижо замолчала на мгновение, затем кивнула.
— Конечно, скучаю. Они были очень добры и искренне относились ко мне как к дочери. Если бы я не вспомнила о прошлом, я была бы очень счастлива в Цзяннане. Но я вспомнила, что у меня есть свой отец, своя бабушка, и как бы мне ни было жаль, я всё равно должна вернуться домой.
— Вот именно, свой дом всегда лучше, — Му Лижо сдвинула палец и слегка надавила на точку Байхэ.
— Бабушка, вы когда-нибудь слышали о «рисе ста семей» и «одежде ста семей»?
Хотя семья Му разбогатела ещё при старом министре Му, Старшая госпожа в молодости жила в бедности, поэтому она, конечно, знала эти народные обычаи.
Ходили слухи, что тот, кто съест рис ста семей и наденет одежду ста семей, сможет искренностью тронуть богов и получить их покровительство. Старшая госпожа, будучи буддисткой, хорошо знала об этом.
— Слышала, а что?
— Оказывается, бабушка знала, а я думала….
— Что ты думала? Думала, что я, старая госпожа, привыкла к роскоши и презираю всё это?
— Нет, — Му Лижо поспешно покачала головой, её голос был немного робким. — На самом деле, когда Лиэр узнала, что отец собирается послать за мной, я обошла дом за домом и собрала сто свечей, чтобы привезти их обратно. Я хотела использовать их для благословения бабушки в день её рождения. Но сегодня, услышав, что бабушка плохо себя чувствует, я попросила Цинвань расставить эти свечи на пустом месте за двором Лиэр в форме иероглифа «долголетие» и зажечь их, чтобы молиться Будде о благословении для бабушки.
— О? Правда? — Старшая госпожа резко открыла глаза, удивлённо обернулась, и в её недоверчивом взгляде читалась едва заметная радость…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|