Глава 1: Возвращение в Резиденцию Министра

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Му Лижо чувствовала сильную боль, болели все внутренние органы, но больше всего болело сердце.

Мгновение назад он обнимал её, говорил нежные слова, и они вместе смотрели на кружащиеся в воздухе грушевые лепестки.

В следующее мгновение его взгляд, холодный как лезвие ножа, пронзил её, не оставляя шанса увернуться, а хлынувшая из её груди кровь окрасила всё вокруг.

В той ветхой хижине её благородная и прекрасная старшая сестра, когда её жизнь висела на волоске, придерживая живот и смущённо улыбаясь, заставила её выпить смертельный яд и бросила в глуши.

Она хотела рассмеяться, но вместо этого текли кровавые слёзы…

— Барышня, барышня, проснитесь… — Прохладный ветерок приподнял жемчужные занавески кареты, сдувая лёгкий пот со лба девушки. Она медленно открыла глаза, и перед ней предстал слегка обеспокоенный взгляд Цинвань.

Прошло уже пять лет, и пять лет ей не снилась эта сцена. Вероятно, это из-за скорого возвращения, которое вызывало у неё смутное волнение.

— Я в порядке. Мы скоро приедем?

— Да, мы уже въехали в столицу, скоро будем на месте.

Му Лижо изогнула губы в очаровательной улыбке, её чёрно-белые глаза быстро огляделись, и улыбка стала ещё шире.

Это была карета, присланная из Резиденции Министра, чтобы забрать её. Внутри лежали самые обычные шёлковые подушки, даже вышивка на них была сделана кое-как, но снаружи карета выглядела чрезвычайно роскошно: занавески из разноцветных стеклянных бусин, покрытые вуалью из сучжоуской вышивки, сразу выдавали работу знатного дома.

Она ещё даже не вошла в резиденцию, а законная мать уже решила поставить её на место. Действительно, приложила немало усилий. Но как могла барышня, пять лет прожившая вдали от дома, понять такие вещи? Старания главной супруги оказались напрасными.

Карета медленно остановилась. Занавеска перед ней была откинута, и ослепительный солнечный свет хлынул внутрь, заставив девушку мгновенно скрыть все эмоции в глазах.

Она слегка опустила голову, и на её лице появилась лёгкая бледность.

Две тонкие, изящные руки непрерывно теребили чистый белый шелковый платок, словно испуганный кролик.

— Матушка Линь.

— Барышня, мы приехали.

— Матушка Линь, мне страшно…

Служанка средних лет была одета даже лучше, чем барышня. Глядя на нынешнюю покорную Му Лижо, в её глазах читалось нескрываемое презрение.

— Барышня, это ваш дом, чего бояться? Скорее выходите, чтобы увидеться с главной супругой, — сказала она, протягивая руку и хватая запястье Му Лижо. Одним рывком она почти вытащила её из кареты.

Главная супруга давно приказала не церемониться с ней. Какая-то низкородная дочь наложницы, ещё и посмела желать стать главной супругой князя Син! Какое самомнение.

— Барышня, прошу!

В Цзяннане всё ещё стояла невыносимая жара, а в столице уже было позднее лето. Му Ань и Му Чжо прятались на искусственной горке в заднем саду, высунув головы и наблюдая.

Они давно знали, что их старшая сестра, с которой князь Син расторг помолвку и которую считали погибшей за пределами дома, вернулась. У них наконец-то появилась новая игрушка, как им было не радоваться?

Увидев, как матушка Линь ведёт в дворцовый двор женщину в потрёпанной одежде, глаза Му Аня мгновенно загорелись. Он отпустил большого волкодава, которого держал на поводке, и возбуждённо закричал:

— Дахуан, быстро, загрызи её!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение