Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фэн-матушка шла впереди, держа фонарь, а Му Лижо осторожно поддерживала Старшую госпожу, следя за дорогой.
Старшая госпожа, будучи верующей буддисткой, услышав, что Му Лижо принесла ей свечи ста семей, не обратила внимания на кромешную тьму ночи, попросила Фэн-матушку найти ей накидку и вышла следом.
— Фэн-матушка, давайте пойдем по правой тропинке, — тихо напомнила Му Лижо.
— Что случилось? Разве это не дорога к твоему двору? — Старшая госпожа Му почувствовала, что голова у нее уже не так сильно болит, и на ее лице появилась улыбка. Она довольно ласково похлопала Му Лижо по руке, которой та поддерживала ее.
Раньше эта внучка боялась ее при виде, никогда не приближалась, и поэтому Старшая госпожа не очень любила ее. Но теперь, вернувшись, Му Лижо больше не боялась ее, была очень послушной и милой, переписывала буддийские сутры и собирала свечи ста семей. Старшая госпожа видела, что Му Лижо действительно заботится о ней.
— Бабушка, вы, наверное, еще не знаете, сегодня сестра Лоюй переехала в мой двор. Я уступила ей свою комнату. Вечером сестра Лоюй, кажется, очень устала, и я боюсь, что, если мы пойдем через передний двор, мы нарушим ее покой. В любом случае, есть же дорога, которая ведет прямо на задний двор.
— Значит, если я пойду посмотреть на то, что ты для меня приготовила, то разбужу ее! — тон Старшей госпожи понизился, выражая некоторое недовольство.
Уголки губ Му Лижо, которые до этого были приподняты, тут же опустились из-за слов Старшей госпожи. Ее голова с собранными в пучок волосами низко поникла, и она не осмеливалась произнести ни слова. Старшая госпожа Му поняла, что напугала ее, и, вздохнув, покачала головой. Эта внучка сейчас во всем хороша, вот только слишком робкая, и это ее беспокоило.
— Я знаю, ты не хотела меня рассердить. В этой резиденции так мало тех, кто искренне заботится обо мне, старухе.
— Как же так, бабушка, каждый из нас желает вам здоровья и благополучия!
— Ладно, ты слишком наивна, и все равно не поймешь, даже если я объясню, — Му Лижо прижалась еще ближе к руке Старшей госпожи, ее милая улыбка, пронизанная искренностью, была подобна простой и безмятежной форзиции, распускающейся весной.
— Лиэр нужно лишь быть рядом с бабушкой и проявлять к ней сыновнюю почтительность, — сказала Му Лижо. Цинвань зажгла все свечи в соответствии с временем, о котором они договорились с Му Лижо. Эти свечи были разных цветов и размеров, но даже самая маленькая могла гореть целый час, поэтому она спокойно стояла в стороне и терпеливо ждала.
Как только Старшая госпожа Му вошла на задний двор, она увидела на открытом пространстве большой иероглиф «долголетие», выложенный свечами. В темноте ночи он был особенно ярким, а колеблющиеся тени от свечей делали окружающий воздух размытым и таинственным, словно это было благословение от богов.
— Хорошо! Очень хорошо! Это что-то особенное!
— Бабушка, скорее загадайте желание!
— Я уже стара, какие у меня могут быть желания? Разве что желаю, чтобы твой отец и вы все были в безопасности и счастливы.
— И чтобы бабушка была счастлива, как Восточное море, и жила долго, как Южная гора! — поспешно сказала Му Лижо, чем рассмешила и Старшую госпожу, и Фэн-матушку.
— Вторая госпожа все-таки такая сладкоречивая, словно медом намазано, — сказала Фэн-матушка.
— Фэн-матушка! — Му Лижо наклонила голову и нетерпеливо топнула ногой, на ее щеках проступил легкий румянец, словно она смутилась.
Несколько человек весело смеялись и болтали, как вдруг из переднего двора донесся шум, и кто-то громко крикнул: «Лови вора!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|