Глава 7. Слухи: Ее лицо внезапно покраснело, и она почувствовала легкое смущение... (Часть 1)

Все проследили взглядом за звуком и увидели девушку с ясными глазами и прекрасной улыбкой, верхом на белом коне, которая смотрела на всех сверху вниз, с решительным выражением лица.

У Те, стоявший в толпе, задумчиво посмотрел на Юнь До.

Она погнала лошадь вперед, встречая взгляды всех присутствующих. Уголки ее губ были слегка приподняты, словно она была уверена, что кто-то знает, где находится Подарок на день рождения.

Ведущий процессию ломал голову, пытаясь понять, что означают слова Юнь До, и дрожащим голосом сказал: — Госпожа рыцарь, я действительно не знаю, куда делись вещи.

Юнь До кивнула и сказала: — Я говорю не о тебе, а о них.

Она резко посмотрела на четверых человек, которые отошли от толпы, но стояли близко друг к другу, и медленно сказала: — Вы даже не заметили, что гроб стал легче. Этот Подарок на день рождения для господина Шаншу ведь не из хлопка, верно?

Все проследили за ее взглядом и увидели, что это были те самые четверо, кто нес гроб. Только тогда они поняли. Хотя внешний вид гроба не изменился, те, кто его нес, должны были заметить, что внутри что-то исчезло. То, что они молчали об этом, могло означать только одно: вещи украли они.

Все четверо, кто нес гроб, испугались, увидев, что подозрение пало на них.

Крепкий мужчина слева облизнул губы и возразил: — Госпожа, не клевещите. Мы действительно не заметили изменения веса гроба. Как вы можете из-за этого утверждать, что вещи взяли мы?

Юнь До уверенно сказала: — Вы четверо изначально были ближе всех к гробу, а теперь отступили в самый край. Неужели вы считаете, что этот гроб не стоит защищать?

Она не дала им возможности возразить и продолжила: — Только что ваш старший брат сказал, что отдаст вещи нам. На лицах остальных было недовольство и беспокойство, а вы четверо сохраняли спокойствие, на ваших лицах не было никаких изменений. Должно быть, вы знали, что внутри уже давно ничего нет. Я права?

Четверо тут же онемели, переглянулись и молча признали факт кражи сокровища.

Юнь До покачала головой и вздохнула: — Вы были неосторожны. Если бы вы просто наполнили скрытое отделение камнями, это не вызвало бы подозрений.

Мужчина, несший гроб слева, увидев, что его разоблачили, попытался сбежать. Река Цзоума была совсем рядом, позади него. Он сделал несколько шагов к реке, но не успел прыгнуть, как Юнь До услышала свист в воздухе.

Промелькнул блеск, и в следующее мгновение в спину убегавшего человека вонзилась длинная сабля, пронзившая его насквозь. Он упал замертво, без движения.

Юнь До повернулась к У Те — среди всех присутствующих только у него была такая сила руки и точность.

У Те холодно усмехнулся, подошел прямо к только что испустившему дух человеку, несшему гроб, и вытащил из его тела свою длинную саблю. Кровь стекала с лезвия каплями, растекаясь по желтой земле.

Он перевел взгляд на оставшихся троих. Встретившись с его взглядом, они с грохотом упали на колени и, дрожа от страха, рассказали о краже сокровища.

Только что убитого человека звали Чжан Куй. Как только они покинули пределы Юнчжоу, он убедил остальных троих воспользоваться ночной сменой, чтобы украсть Подарок на день рождения и закопать его где-то у берегов реки Мэйшуй.

Их отряд был организован так, что внутри было слабо, а снаружи сильно, и никто даже не подумал, что может появиться внутренний предатель. Когда позже обнаружилось, что Подарок на день рождения пропал, они, конечно, не избежали наказания от господина Ли, но это наказание было ничто по сравнению с полученными деньгами.

У Те выбрал шестерых мелких разбойников, тихо дал им несколько указаний, и они, получив приказ, связали троих и ушли.

Он окинул взглядом оставшихся телохранителей губернатора. У тех, на кого падал его взгляд, сердце подпрыгивало к горлу. Они затаили дыхание, в голове была только одна мысль — на этот раз, вероятно, не избежать беды.

Но У Те неожиданно вложил саблю в ножны и холодно сказал: — Оружие оставьте, а сами убирайтесь.

Телохранители губернатора были ошеломлены, не веря, что им удалось спастись. Придя в себя, они поспешно бросили поясные сабли, помогли раненым и побежали обратно тем же путем, каким пришли.

Глядя им вслед, один из мелких разбойников недоуменно спросил: — Брат Те, почему ты их отпустил?

У Те как бы невзначай взглянул на Юнь До. Та делала вид, что ее это не касается, и скучающе крутила пальцем в ухе Кунгуя.

У Те знал, что ей не особо интересен этот Подарок на день рождения. Она выступила с этим предположением лишь для того, чтобы у него было что предъявить, и он мог бы пощадить этих людей. Раз уж у нее было такое желание, он исполнил его.

Впрочем, тот факт, что она смогла связать изменение веса гроба с поиском вора, и ее внимательное наблюдение за теми четырьмя, кто нес гроб, немного его удивили.

У Те, конечно, не стал говорить истинную причину, по которой отпустил тех людей, лишь спокойно сказал: — Думаешь, им там будет хорошо? Насколько я знаю, Ли Чан не великодушный человек. Если эти люди умны, они сбегут, и тогда у них, возможно, будет шанс выжить. Вернуться — верная смерть.

— Они неплохо владеют боевыми искусствами. Найдите людей, чтобы присмотреть за ними. Если в будущем они окажутся в безвыходном положении, мы можем принять их в нашу крепость.

— Брат Те все продумал, — с восхищением сказал мелкий разбойник. — А что делать с теми тремя, кто нес гроб?

— Как только выкопаем вещи, отправьте их в путь, — такие люди не заслуживают жизни.

У Те, глядя на мелких разбойников, которые методично убирали поле боя, сказал: — Все сегодня хорошо поработали. Я попрошу для вас награду.

Мелкие разбойники радостно закричали: — Спасибо, брат Те!

У Те перевел взгляд на Юнь До, в его глазах мелькнула едва заметная улыбка, и он сказал: — Благодарите Юнь До.

Мелкие разбойники поняли, что эта сделка действительно была заслугой Юнь До, и в унисон закричали: — Спасибо, Вторая госпожа!

Юнь До вздрогнула и неловко махнула рукой.

Она посмотрела на Гу Хуайяня вдалеке, желая сказать, что это предположение исходило от него, а она лишь пересказала, но увидела, что Гу Хуайайнь с улыбкой смотрит на нее и делает жест «тсс». Ее слова застряли в горле.

...

Юнь До думала, что этот инцидент станет темой для разговоров в крепости после еды, но она никак не ожидала, что они будут не восхвалять ее проницательность, а сплетничать о ее эмоциональных проблемах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Слухи: Ее лицо внезапно покраснело, и она почувствовала легкое смущение... (Часть 1)

Настройки


Сообщение