Глава 1. Настоящий неудачник

— Му Цзыюнь, ты, никчемный! Даже еду готовишь еле-еле! Хочешь уморить меня голодом?

Почти ревущий голос разнесся по всему залу.

Ху Цуйчжэнь недовольно стучала по столу, кипя от злости и разочарования.

Она никак не могла понять: то ли у дочери помутился рассудок, то ли она ослепла, раз ей мог понравиться такой неудачник, как Му Цзыюнь.

Говорят, мать гордится сыном, а зять — это почти как сын.

Когда ее подруги собирались вместе, они хвастались тем, какие у них замечательные зятья. Только ей одной при упоминании зятя становилось так тошно, будто она проглотила ком грязи.

Неудачник, просто неудачник! Воплощение никчемности!

Если бы дочь не останавливала ее, она бы давно выгнала этого бесполезного зятя из дома.

— Уже несу, несу.

Му Цзыюнь поставил на стол миску с дымящимся супом.

Несмотря на то, что теща поливала его грязью, на лице Му Цзыюня сияла улыбка.

Увидев его улыбающееся лицо, Ху Цуйчжэнь разозлилась еще больше. Разве это мужчина с характером?

Это просто ничтожество!

Если бы он хоть возразил или даже показал недовольство, Ху Цуйчжэнь была бы даже рада.

Раздраженная Ху Цуйчжэнь зачерпнула ложку супа и отправила ее прямо в рот.

Суп был только что с огня, и она подскочила от ожога.

В ярости Ху Цуйчжэнь схватила миску с супом и выплеснула его на Му Цзыюня.

Острая боль пронзила его, и улыбка мгновенно застыла на лице Му Цзыюня.

Ведь это был только что вскипевший суп.

Но Ху Цуйчжэнь и не думала успокаиваться: — Чего уставился?

Ты ешь за мой счет, пьешь за мой счет! Попросила тебя суп сварить, и ты даже это не можешь сделать нормально?

Радуйся, что я тебя не ударила!

Ху Цуйчжэнь продолжала кричать.

В ее глазах Му Цзыюнь был хуже прислуги, даже собака, которую она держала, имела более высокий статус.

— Мама, что ты делаешь?

Лю Лоси больше не могла на это смотреть и упрекнула мать.

Услышав упрек дочери, Ху Цуйчжэнь повысила голос еще на октаву: — Что, ты собираешься меня упрекать из-за этого ничтожества?

Похоже, ты совсем потеряла голову!

Лю Лоси глубоко вздохнула и больше ничего не сказала.

Будучи дочерью, она слишком хорошо знала скандальный характер матери. Чем больше говоришь, тем хуже становится.

Увидев печаль на лице Лю Лоси, Му Цзыюнь быстро вытер суп с лица и, словно извиняющийся клоун, сказал: — Я в порядке, все в порядке. Давайте продолжать есть.

Но Ху Цуйчжэнь не унималась: — Какой есть?

Как только вижу тебя, этого неудачника, меня уже тошнит!

Сказав это, она смахнула со стола свою посуду и, топая ногами, поднялась наверх.

Сегодня из-за этого никчемного зятя над ней весь день смеялись ее влиятельные подруги. Она и так была зла, и ей некуда было выплеснуть гнев, а этот неудачник как раз подвернулся под горячую руку.

— Ты в порядке?

— спросила Лю Лоси.

Му Цзыюнь улыбнулся: — Я в порядке.

Хотя выражение лица Лю Лоси было равнодушным, Му Цзыюнь уловил в ее голосе нотки беспокойства и извинения.

Этого было достаточно. Прошло три года, и он чувствовал, как меняется отношение Лю Лоси к нему.

Ради Лю Лоси он мог вытерпеть все.

Лю Лоси тихо вздохнула и отодвинула свою тарелку.

После всего случившегося у нее пропал аппетит.

— Ладно, у меня еще есть дела в компании, нужно съездить.

Сказав это, она взяла сумку и вышла.

Глядя на ее печальную спину, Му Цзыюнь мысленно вздохнул.

Лю Лоси, наследница семьи Лю из Лочэна, талантливая и красивая, несравненная и благородная — мечта многих мужчин.

Но с тех пор, как он вошел в их семью в качестве зятя, она стала посмешищем всего Лочэна.

Ее хрупкие плечи несли бремя бесчисленных насмешек и оскорблений. Му Цзыюнь знал, что все это из-за него.

«Лоси, дай мне еще немного времени, я тебя не разочарую. Клянусь, однажды я сделаю тебя самой счастливой женщиной на свете».

Тигр, загнанный на равнину, терпит издевательства собак; дракон, выброшенный на мель, становится игрушкой для креветок.

Но спящий тигр и дремлющий дракон однажды проснутся. И когда этот день настанет, он заставит весь Лочэн содрогнуться.

В зале остался только один человек, который ел с большим аппетитом, как ни в чем не бывало.

Лю Жунгуан, этот странный отец Лю Лоси, казалось, совершенно не обратил внимания на произошедшее, будто все это его не касалось. Набить желудок — вот его главная задача.

Этот чудак-отец когда-то мечтал завести тигра в качестве домашнего питомца. Теперь он наконец осуществил свою детскую мечту, поэтому, чтобы жить спокойнее, он вел себя как страус, зарывший голову в песок, — ничего не видел и не слышал. К тому же, он и не смел вмешиваться.

Так что, в каком-то смысле, Му Цзыюнь страдал и из-за Лю Жунгуана.

Ху Цуйчжэнь когда-то мечтала выйти замуж за богача, но в итоге вышла за самого незначительного члена семьи Лю. Поэтому при виде никчемного Му Цзыюня ее охватывала злость.

Лю Жунгуан сытно рыгнул и указал на пустые тарелки: — Сяо Юнь, быстро помой посуду. Мне нужно вздремнуть.

Му Цзыюнь с улыбкой покачал головой. Он сам еще не ел!

А тесть уже все смел, как ураган. Ему что, воздухом питаться?

Но Му Цзыюнь уже привык ко всему этому. Он ничего не сказал, собрал посуду и понес ее на кухню.

По сравнению с Ху Цуйчжэнь, Лю Жунгуан был гораздо вежливее. По крайней мере, он называл Му Цзыюня по имени, а не обзывал его неудачником и идиотом, как теща.

Поэтому Му Цзыюнь не считал это слишком унизительным.

К тому же, за эти три года чего только ему не приходилось делать.

Спустилась ночь. Лю Лоси не вернулась домой к ужину в обычное время. Му Цзыюнь почувствовал беспокойство и набрал номер телефона: — Ганцзы, как там Лоси?

— Молодой господин, не волнуйтесь, невестка пьет в баре со своей лучшей подругой. Я присматриваю за ней, — почтительно ответил Ганцзы на том конце провода.

— Хорошо, смотри в оба. Если с головы Лоси упадет хоть один волос, лично принесешь мне свою голову.

Голос Му Цзыюня звучал властно, в нем не было и тени того неудачника, каким он притворялся.

— Молодой господин, будьте спокойны. Пока я жив, с ней ничего не случится.

В словах Ганцзы не было ни капли шутки, они звучали как клятва.

Му Цзыюнь удовлетворенно кивнул.

В способностях и верности Ганцзы Му Цзыюнь был абсолютно уверен.

Бар «Ночная Роза».

Под тихую музыку Линь Юйчэнь и Лю Лоси сидели друг напротив друга.

Обычно Лю Лоси не любила ходить в такие места выпить.

Но сегодня был день рождения Линь Юйчэнь, и подруга настояла на том, чтобы вытащить ее развеяться. К тому же, из-за дневного происшествия у Лю Лоси было тяжело на душе, поэтому они пришли в бар «Ночная Роза».

Линь Юйчэнь с сожалением посмотрела на Лю Лоси: — Лоси, я правда не понимаю, почему такая несравненная красавица, как ты, вышла замуж за такого неудачника?

Ты знаешь, сколько богатых наследников готовы убить этого ничтожество?

Лю Лоси бросила на подругу строгий взгляд: — Не называй его постоянно неудачником. Хоть это и было устроено дедушкой, но формально он мой муж.

Линь Юйчэнь широко раскрыла глаза: — Кто это так сопротивлялся тогда? Судя по твоему тону, неужели он тебе понравился?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Настоящий неудачник

Настройки


Сообщение