Глава 3: «Если бы это была наша принцесса, она была бы талантливой...» (Часть 2)

— Если бы она родилась в животе Благородной наложницы Линь, разве с ней обращались бы так?

Эти слова были слишком дерзкими. Другой евнух из Императорской аптеки потянул за рукав говорившего, намекая, чтобы тот замолчал.

— Наставница, пожалуйста, возвращайтесь. Если болезнь Пятой принцессы затянется, ей станет только хуже, разве нет?

Юэсэ потеряла дар речи, резко отвернулась и вернулась во Дворец Цинлань.

Те, кто ленился, услышав, что Пятая принцесса заболела, стали еще более нерадивыми, их даже не было видно.

Юэсэ сварила принесенные лекарства, а пока они варились, пошла взглянуть на спящую в главном зале.

Чу Юнь вся вспотела и что-то бормотала в бреду, но даже вблизи было не разобрать.

Юэсэ поджала губы, ее брови были нахмурены от тревоги.

Она осторожно вытерла пот с Чу Юнь, тыльной стороной ладони пощупала ее лоб — он был горячее, чем вчера.

Юэсэ отвернулась и, опустив глаза, выругалась: — Лучше бы она освободилась от всего этого, все равно она так еле живет.

Но ругаться — это одно, а жить, пусть и плохо, все же лучше, чем умереть.

Юэсэ вытерла слезы из покрасневших глаз. Третья принцесса привыкла к высокомерию и своеволию, и даже совершив зло, сейчас она сияла от счастья.

Говорят, Его Величество специально вызвал того нового чжуанъюаня, чтобы Третья принцесса могла на него посмотреть. Говорят, Третья принцесса, кажется, приглянулась этому новому чжуанъюаню…

Снаружи люди наслаждались весенним ветром, а в их Дворце Цинлань был только этот пронизывающий весенний холод.

Юэсэ почувствовала, что стало холодно, встала и плотно закрыла окно, а затем вернулась к приготовлению лекарства.

Приготовление лекарства — дело кропотливое, требующее времени и сил.

Наконец, лекарство было готово, уже близилось время обеда.

Юэсэ напоила Чу Юнь этим неполным лекарством, глубоко вздохнула и лишь надеялась, что Пятая принцесса скоро поправится.

Жизнь Пятой принцессы не была совсем безнадежной. В конце концов, ей исполнилось пятнадцать, и как бы то ни было, через два года ей должны были назначить мужа.

Богатства не добиться, но если выдадут замуж за того, с кем можно жить, то в будущем можно будет спокойно существовать.

К тому же, сейчас брак Третьей принцессы, похоже, уже почти решен. Если Третья принцесса выйдет замуж, жизнь Пятой принцессы тоже станет намного легче.

Юэсэ сама строила планы для лежащей на тахте. Пятая принцесса никогда не думала об этом, словно жила одним днем.

Но человеку всегда нужно к чему-то стремиться.

Юэсэ опустила глаза, заботливо укрыла ее одеялом и легла рядом отдохнуть.

Когда Чу Юнь проснулась, она почувствовала сухость во рту и горле, слабость в конечностях, а веки были тяжелыми.

Она повернула голову и дважды кашлянула. Этот звук разбудил Юэсэ.

Кашель напряг горло, вызвав новую волну сухой боли и еще более сильный приступ кашля.

Юэсэ подошла в несколько шагов, помогла ей сесть, оперевшись на подушку, а затем налила стакан теплой воды и напоила ее.

Глаза Чу Юнь все еще болели. Она посмотрела на Юэсэ и сказала: — Прости.

Юэсэ надула губы: — Что вы такое говорите, принцесса? Я ваша служанка, конечно, я должна прислуживать принцессе. — Она взяла стакан и сменила тему: — Принцесса наконец проснулась. Вы болели три дня.

Чу Юнь пробормотала: — Три дня.

Она что-то вспомнила и вдруг начала искать взглядом: — Юэсэ, где мой мешочек?

Юэсэ тихо вздохнула, достала мешочек из-за пазухи и вложила его в руку Чу Юнь.

— Служанка специально его постирала и высушила. Принцесса, берегите его.

Чу Юнь согнула пальцы, коснулась вещи, подняла голову и снова улыбнулась: — Спасибо, Юэсэ.

Юэсэ отвернулась и тихо фыркнула.

Мешочек был самого обычного фасона, материал недорогой, вышитый облачным узором.

Его сделала ее мать, когда была беременна ею. Тогда она уже придумала ей имя — Юнь (Облако).

Облака свободны, плывут по небу, собираются, когда хотят, и рассеиваются, когда хотят.

Чу Юнь гладила мешочек, осторожно держа его обеими руками, и на ее лице появилась довольная улыбка.

Юэсэ снова пощупала ее лоб, убедилась, что жар спал, вздохнула с облегчением и пробормотала: — Хоть и не хватало одного ингредиента, но все равно помогло.

Чу Юнь не расслышала и промычала в ответ.

Юэсэ покачала головой, конечно, не стала рассказывать об этом эпизоде, а лишь заговорила о горячо обсуждаемом во дворце браке Третьей принцессы.

— Его Величество, кажется, собирается даровать брак. Служанке очень жаль. Третья принцесса такая высокомерная, она явно портит этого чжуанъюаня. — Она никогда не скрывала своей враждебности к Третьей принцессе, и поскольку они разговаривали за закрытыми дверями, она становилась еще более несдержанной.

— Если бы это была наша принцесса, она была бы талантливой красавицей.

Чу Юнь рассмеялась: — Ты опять несешь чепуху.

Разве она могла выйти замуж за какого-то чжуанъюаня? Выйти замуж за честного продавца товаров было бы действительно хорошо.

Юэсэ продолжала: — Говорят, именно в тот день Его Величество вызвал того чжуанъюаня во дворец, чтобы Третья принцесса могла на него посмотреть. Третья принцесса сразу же на него запала. Эх, говорят, этот молодой господин очень красив, элегантен, поистине талантлив и красив.

Чу Юнь поддержала разговор: — Правда? И только красив? А как он выглядит конкретно?

Юэсэ сказала: — Конкретно никто не говорил, просто слышала, что в тот день чжуанъюань был одет в парчовый халат цвета лунного света, словно легкий ветерок и яркая луна, будто небожитель спустился на землю.

Парчовый халат цвета лунного света?

Чу Юнь слегка замерла, какая-то мысль была готова вырваться наружу.

Но она почему-то не хотела думать об этом дальше.

Чу Юнь оперлась на локоть, встала с кровати и подошла к окну.

Юэсэ просто говорила, чтобы отвлечь ее и поднять настроение. Увидев, что у нее появился интерес, она, конечно, не стала продолжать.

Юэсэ повернулась, намереваясь пойти разогреть немного жидкой каши и закусок.

Перед уходом она взглядом заметила в углу ту мужскую накидку и снова спросила: — Кстати, принцесса, в тот день на вас была накидка. Чья она? Что с ней делать?

Чу Юнь распахнула окно. Цветы цзыюань во дворе уже полностью осыпались.

Еще одна весна закончилась.

Она медленно ответила: — Это… дал добрый человек. Сожги ее, чтобы не навредить ему.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: «Если бы это была наша принцесса, она была бы талантливой...» (Часть 2)

Настройки


Сообщение