Глава 2: Эти знакомые, узкие и острые… (Часть 2)

Спустя два дня Чу Юнь наконец отправилась во Дворец Чжайсин.

Дворец Чжайсин был более чем в два раза больше Дворца Цинлань, все его убранство состояло из лучших сокровищ. Чу Юнь последовала за ведущим ее евнухом через крытую галерею и остановилась во дворе.

Евнух довольно высокомерно сказал: — Пятая принцесса, пожалуйста, подождите немного. Наша Третья принцесса еще не закончила урок игры на цитре.

Чу Юнь кивнула и проводила евнуха взглядом, когда тот вошел в главный зал.

Из главного зала доносилась мелодичная игра на цитре, и играли, надо сказать, очень хорошо.

Наставница, которую Его Величество пригласил для Третьей принцессы, конечно, была мастером своего дела, и то, что она хорошо учила, не было удивительно.

В Дачжао женщинам не разрешалось учиться в школах или академиях, как мужчинам.

Чаще всего приглашали ученых учителей домой, которые обучали лишь основам грамоты и пунктуации, не углубляясь слишком сильно.

Больше всего женщины учились рукоделию и этикету, а если семья была знатной, то и игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи.

Даже знатные принцессы не были исключением.

Были специальные наставницы, отвечающие за обучение принцесс грамоте, пунктуации, игре на цитре, шахматам, каллиграфии, живописи, рукоделию и этикету.

Будучи принцессой, Чу Юнь, конечно, тоже училась, но не так искусно.

Например, стоя здесь сейчас, она могла лишь определить, приятна ли игра на цитре или нет, но не могла объяснить почему.

Игра на цитре внезапно прекратилась, и спустя долгое время из главного зала наконец вышла служанка и сказала Чу Юнь: — Пятая принцесса, прошу, войдите.

Чу Дань полулежала на тахте красавицы, даже не подняв глаз: — Что случилось?

Чу Юнь опустила брови и глаза. Перед Чу Дань она всегда невольно принимала более низкое положение: — Третья старшая сестра, в тот день… я уронила мешочек на землю. Я видела, как Третья старшая сестра его подобрала. Не могла бы Третья старшая сестра вернуть мне вещь?

Чу Дань лениво любовалась своими свежеокрашенными ногтями: — Какой мешочек? Как я могла его подобрать?

Она перевернула руку, помолчала немного, а затем внезапно изменила тон: — О, я вспомнила. Кажется, был такой мешочек, но он был уродливый и грязный, так что я его выбросила.

Чу Юнь прикусила нижнюю губу. Она знала, что Чу Дань собирается над ней поиздеваться, но молча терпела.

Чу Дань смотрела на нее, не говорящую ни слова, даже не возражающую, и ей стало совсем неинтересно.

Она опустила руку, оперевшись локтем на маленький столик, слегка выпрямилась и снова изменила тон: — Вещь я действительно выбросила. Раз ты специально пришла, значит, она очень важна для тебя, верно? Хм… Дай подумать, куда я ее выбросила?

Она легонько постукивала ногтем по столешнице, время шло.

— О, вспомнила, в тот день я случайно выбросила его в Пруд Цзиньлинь. Воду в Пруду Цзиньлинь эти дни еще не меняли, так что, думаю, ты еще успеешь его найти.

Чу Юнь вздохнула с облегчением и уже собиралась поблагодарить, как услышала: — Одной тебе будет неудобно. Давай так, я пошлю людей помочь тебе его поискать. Как тебе?

Не дожидаясь ее ответа, Чу Дань уже приказала своим служанкам: — Вы, подойдите сюда, следуйте за Пятой принцессой к Пруду Цзиньлинь и поищите мешочек. Вы должны помочь Пятой принцессе его найти, понятно?

Она не могла быть такой доброй, Чу Юнь тихо опустила глаза, но раз она так сказала, было ясно, что она не даст ей возможности отказаться.

Чу Юнь последовала за ними к Пруду Цзиньлинь. Пруд Цзиньлинь был размером с Дворец Цинлань. Окидывая его взглядом, найти маленький мешочек было равносильно восхождению на небо.

Служанки, пришедшие с Чу Юнь, сказали: — Пятая принцесса, пожалуйста, спускайтесь и ищите.

В это время поздней весны вода в Пруду Цзиньлинь была еще холодной и пронизывающей. Чу Юнь стиснула зубы и спросила: — Третья принцесса помнит, куда именно она его выбросила?

Служанка нетерпеливо сказала: — Третья принцесса сказала, что он где-то в этом пруду. Пятая принцесса, прошу.

Чу Юнь сжимала край одежды, колеблясь.

Служанка сказала: — Похоже, Пятая принцесса не очень-то хочет этот мешочек. Ну что ж.

Едва она закончила говорить, как Чу Юнь прыгнула в пруд.

Это была реликвия ее матери, она не могла ее не забрать.

Вода в Пруду Цзиньлинь была неглубокой, во всяком случае, недостаточно глубокой, чтобы утонуть.

Чу Юнь вошла в воду и могла стоять на ногах, но холод окружил ее со всех сторон, делая каждый шаг мучительным.

Служанки явно прикрывали рты, смеясь, глядя, как она шарит в воде, и даже давали нелепые указания: — Эй, Пятая принцесса, кажется, там…

Юэсэ стояла рядом, она, конечно, не осмеливалась ругаться, могла только беспокоиться: — Пятая принцесса, поднимитесь сначала.

Чу Юнь стиснула зубы и продолжала искать маленький мешочек.

Неизвестно, сколько прошло времени, вероятно, они наигрались, и наконец позволили Чу Юнь найти мешочек на поверхности воды у берега.

Служанки Третьей принцессы сказали: — Раз Пятая принцесса нашла вещь, мы вернемся и доложим.

Юэсэ поспешно помогла Чу Юнь выбраться из пруда. Чу Юнь крепко сжимала мешочек, ее тело неудержимо дрожало.

Юэсэ так волновалась, что чуть не плакала, растерявшись: — Принцесса, подождите немного, служанка… служанка принесет чистую одежду.

Сказав это, она убежала.

Чу Юнь еще не пришла в себя, ее реакция была замедленной, и она не смогла остановить Юэсэ.

Дрожа, она собиралась встать, как вдруг с неба упала чистая одежда, и мгновенно стало немного теплее.

Она медленно и удивленно подняла голову, встретившись взглядом с этими знакомыми, узкими и острыми глазами.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Эти знакомые, узкие и острые… (Часть 2)

Настройки


Сообщение