Моя мама выглядела обеспокоенной, что было на нее не похоже.
— Ты уверена, что с тобой все будет в порядке?
Неважно, насколько страшен преследователь. Тем не менее, она не решается отправить дочь в социальный мир. Я всю жизнь ждала этого.
Разве так говорят двадцатилетние?
— Я в порядке.
Моя мать стояла и смотрела, как я поднимаюсь в карету. В тусклом ночном воздухе янтарные глаза моей матери дрожали от беспокойства.
— Будь осторожна, Мелисса. Ты сказала, что Тобиас не может приехать, не так ли?
Моя мать упомянула Тоби, с которым ей еще предстояло встретиться, в дружеской манере, как будто называла своего зятя. Я ответила с легкой улыбкой,
— Да, экзамены - это важно. Все в порядке, мама. Церемония победы - самое большое королевское событие.
— Да, там много глаз, так что даже этот подозрительный человек не представляет собой ничего особенного.
Буквально так и есть. Церемония победы - последнее королевское мероприятие светского сезона в этом году. Понятно, что бал, который украсит грандиозный финал, привлечет огромную толпу. Для мистера Сталкера это была бы не лучшая обстановка для активной деятельности.
Я, будучи интровертом, обычно плохо переношу людные места, но я не очень волновалась об этом, потому что сегодня там была Виола. Более того, именно сегодня должен был появиться любовник Виолы, Джейкоб.
Так что только ради сегодняшнего дня не придется выглядеть дряхлой одиночкой, стоять в одиночестве в углу и заглядывать в зал через плечи людей.
— Мелисса!
— Да, мам.
— Ты должна быть осторожна, правда...
На самом деле, я все время думала об одном. Поскольку сегодняшний бал - это королевское мероприятие, мистер Леопольд и его единственный наследник...
— Не волнуйтесь. — я обязательно приду. — Такими темпами я опоздаю, мама. Я сейчас же уеду.
После того, как дверь кареты закрылась, наступила полная тишина.
Ощущение онемения, начавшееся глубоко в желудке, медленно распространялось по всему телу. Этого не может быть просто потому, что корсет слишком тугой.
Я вытянула ноги, дрожащие от напряжения. Я не могла приложить никаких усилий к пальцам ног.
— Уууу...
Поскольку карета только начала движение, то до Национального театра, где проходил бал, нужно было ехать не менее сорока минут.
Но мое бедное сердце уже билось так, словно собиралось взорваться.
Как будто оно в любой момент могло вырваться изо рта, я быстро закусила губы. Затем дрожащей рукой я тихонько дотронулась до своей груди.
Через ладонь передалось не только биение сердца. Изнутри одежды с шелестящим звуком донеслось тонкое, но отчетливое ощущение постороннего предмета.
Сколько бы я ни думала об этом, должно быть, в меня на какое-то время что-то вселилось.
Почему я взяла это?
* * *
Перед входом в театр уже толпились люди и кареты. Как будто ночь ускользнула, пейзаж с яркими огнями повсюду был впечатляющим.
— Мэл!
Выйдя из кареты в сопровождении кучера, я неловко огляделась. Я уверена, что слышала свое имя...
— Мелисса!
Повернув голову в сторону голоса, я увидела Виолу, стоящую с одной стороны величественной внешней стены. Она непрерывно размахивала руками рядом с громоздким мужчиной.
Это Джейкоб...
— Я ждала тебя!
Джейкоб поспешно подошел сзади Виолы, которая радостно скрестила руки с ним.
— Мисс Коллинз?
— О, здравствуйте. Вы...
— Я Джейкоб Брикхаус. Я много слышал о вас.
Джейкоб был джентльменом с выразительной внешностью и красивой загорелой кожей. Он был аккуратно одет в темно-синее пальто, которое на первый взгляд выглядело дорогим, а его вьющиеся темно-каштановые волосы были аккуратно завязаны назад и свисали вниз.
— Вы из Пиккома, верно? Даже если вы во Флорине в столь поздний час...
Еще до того, как я закончила говорить, Виола внезапно открыла рот.
— Все в порядке! Сегодня он будет спать у меня дома, — Виола, обхватив предплечье Джейкоба остальными руками, прислонилась к нему и добавила: — Конечно, мы будем пользоваться отдельными комнатами.
Разве это не очевидно?
Думая так, я вдруг заметила, что голос Виолы был тоньше и причудливее, чем обычно.
Ну, это естественно, что вы хотите хорошо выглядеть для того, кто вам нравится. Естественно обращать внимание даже на самые незначительные вещи.
Если подумать, какой я была, когда разговаривала с Тобиасом? Мне кажется, я даже не отточила свой голос. Хотя мы даже не любовники.
Но я готова перестать мечтать, если он станет моим пристанищем. Мне просто не нравится, что он, похоже, ближе к использованию, чем к свиданиям.
— Джейк, тебе нравится моя сегодняшняя прическа?
— Никогда не было времени, когда ты не была красивой.
Воздух между Виолой и Джейкобом, их глаза, обращенные друг к другу, были просто незнакомы мне. Даже дыхание, которое они выдыхают, кажется, мерцает, как звезды.
Но в то же время я вдруг поняла, как чудесно, что два человека могут влюбиться друг в друга. Это неудивительно.
Неудивительно, что я никогда раньше не видел Виолу такой. Хотя она всегда была яркой и жизнерадостной, я никогда не видела, чтобы она выглядела такой сытой и расслабленной. Не знаю, правильно ли так выражаться, но, кажется, она наконец-то стала полноценной.
Я просто рассуждаю, задаваясь вопросом, может быть, это то, о чем люди говорят, что это сила любви.
Конечно, я не чувствовал особой зависти. Для меня любовь между противоположными полами была таким далеким и размытым чувством, на которое я никогда не надеялся в своей жизни...
— Давайте войдем!
Виола, которая крепко держала руки Джейкоба в обеих руках, выступила вперед, возбужденно восклицая. Мы с ее любовником неохотно тащились за ней и улыбались, словно не могли остановить ее.
* * *
Виола крепко сжала мои руки и заплакала.
— Прости, Мэл...
— Все в порядке.
Две пары оперных перчаток встретились и издали мягкий звук. Конечно, мои перчатки старые и не такие тонкие, как атласные перчатки Виолы.
— Ты думаешь, я не понимаю намека на то, что ты собираешься танцевать с мистером Брикхаусом?
— Здесь так много людей, но я боюсь оставить тебя одну... Ты говорила, что без меня здесь для тебя ад, — мрачным тоном добавила Виола.
Дело было не в том, что я не знала психологию Виолы. Она со своим любовником, но ее беспокоило то, что я была одна. Впервые с момента нашего светского дебюта на вечеринку пришли трое, а не двое.
— Это даже не то, что потанцевать часок. Все действительно нормально, так что иди.
Я подтолкнула ее в спину. Я не забыла помахать рукой Виоле, которая оглянулась на меня, уходя из центра площадки.
Это было не похоже на меня, но я хотела успокоить ее, насколько это было возможно. Со мной действительно все в порядке, поэтому я не хотела, чтобы ее время с любимым было нарушено бесполезными переживаниями.
Я собиралась пойти в чайную комнату и выпить. Немного горько, но это правда: без Виолы или Тобиаса не хватает людей, с которыми можно даже поздороваться.
И вообще, где Аллан Леопольд? Было странно, но досадно, что я не вижу человека, который тревожил мое сердце все время, пока я сюда ехала.
Ну, это естественно, что я не могу найти его сразу, потому что здесь так много людей. Даже по дороге в чайную комнату мои плечи постоянно сталкивались с чьими-то плечами.
Как раз в этот момент. кто-то грубо схватил меня за запястье.
— Ах!...
Меня буквально оттащили. Он крепко держал мое запястье в своей сцепленной руке и бешено мчался сквозь толпу.
Было слишком сложно угнаться за его шагом. Мне казалось, что я вот-вот наступлю на подол своего платья.
В конце концов, я молниеносно подняла голову с криком.
— Извините! Я!...
Я больше не могла говорить и затаила дыхание, опустив голову.
Почему я обнаружила это именно сейчас? Что человек, который безрассудно тащил меня, был высоким, с широкими плечами и черным затылком.
— Аллан?
Я понятия не имела, почему он схватил меня за запястье и куда он собирался меня вести.
Я испытала глубокое облегчение от того, что он не услышал моего голоса, и только крепче ухватилась за подол платья, чтобы не наступить на него.
Он привел меня на террасу. Голова закружилась от внезапного холодного ветра.
— Про...
И когда он повернулся ко мне, мое головокружение немного усилилось.
— Простите, миледи!
Если оглянуться назад, то у него были темно-каштановые, а не черные волосы, и хотя он был высоким, его осанка была согнутой.
— Я думал, что вы та женщина, которую я искал...
Кроме всего прочего, у него не было идеальной, как воск, кожи или голубовато-серых глаз, чистых, как лед.
Какого черта я... Как я могла принять этого человека за Аллана?
— Наверное, я не разглядел вас как следует, потому что был слишком взволнован. Я не знаю, как мне извиниться...
Я не знаю, что это была за история, но лицо мужчины раскраснелось. Это тоже из-за любви?
Неудивительно, почему я успокоилась. Я не была особенно зла. Запястье немного пульсировало, а на подол платья пару раз наступили, и оно испачкалось.
Ну, это даже не новое платье.
— Все в порядке. Я думаю, вы торопитесь. Пожалуйста, проходите.
— Я... — затем мужчина коснулся затылка и открыл рот. — Если вы не возражаете, могу я узнать ваше имя?
— Что?...
Мои глаза расширились от его слов. Это определенно тот случай, когда мужчина и женщина выражают свои чувства друг к другу.
Но разве он не сказал, что есть женщина, которую он ищет?
— Я, я не имею в виду ничего другого. Просто... Все выглядит так, будто вы наступили на подол своей одежды из-за меня, поэтому, пожалуйста, я хочу загладить свою вину....
Ха. Я презирала себя в малой степени. Это даже не смешно, Мелисса.
— О, меня зовут Малкольм Лонгхорн.
— Это скромное платье... Спасибо за ваши слова, но ничего страшного.
Я выразила вежливый отказ. Я думала, что постоянное общение с этим человеком повредит моему лицу. Однако мистер Лонгхорн просто не отступал.
А я часто чувствую усталость от общения с людьми с сильным упорством.
— Я Мелисса Коллинз.
— Коллинз, юная леди. — словно немного успокоившись, мужчина невозмутимо вежливо произнес. — Мне очень жаль. Если у меня будет возможность, я исправлюсь за сегодняшнее грубое поведение.
Только когда он вернулся на площадку, я смогла потереть затекшее запястье и облегченно вздохнуть. Давненько я не выходила на улицу и не сталкивалась с такой нелепостью. Когда я вышла из дома, на ум пришли слова о трудностях.
Интересно, время танцев еще не закончилось? Если бы оно закончилось, Виола искала бы меня. С этой мыслью я тихонько обернулась. Если танцы еще не закончились, я могла бы немного отдохнуть в чайной комнате.
Кстати...... Невероятно, но передо мной стоял Аллан. Я в шоке потерла глаза.
Не может быть. Это действительно Аллан Леопольд. Но как он может держать в руке мой конверт?...
Мой разум помутился, и я стала шарить по своему платью. Я определенно положила его сюда...
Но его там нет!
— О, как...
— Женщина в красном платье уронила это.
Я с недоумением посмотрела вниз на подол старого платья. Даже в темноте мое платье было ярко-красным. Мои ноги расслабились, как будто я потеряла всякую надежду.
Аллан, лицо которого было холоднее луны, спросил, слегка встряхнув конверт.
— Это вы написали это письмо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|