Беседы у костра (Часть 2)

Рассыпавшись, светящиеся искорки тут же собирались вновь, полные жизни. Они совсем не были похожи на холодный звёздный свет, скорее напоминая море светлячков.

Один «светлячок» опустился на нос Сяо Сысюня.

Сяо Сысюнь аккуратно снял его, рассмотрел и, нахмурившись, спросил: — Что это?

Бу Чжэньинь убрала флейту и с готовностью объяснила: — Когда я была в Храме Книгохранилища, я читала книгу об истории Янь Шифэн и Нань Циньи.

— Я знаю эту историю, — спокойно ответил Сяо Сысюнь, давая понять, что ей не нужно объяснять.

— О, — протянула Бу Чжэньинь многозначительно.

Сяо Сысюнь посмотрел на неё проницательным взглядом: — …Что вы имеете в виду, наставница?

Бу Чжэньинь улыбнулась: — Это значит, что ты любишь учиться. Молодец, хороший мальчик.

Сяо Сысюнь скривился, на его лице отразилась целая гамма эмоций. Он отвернулся, и в свете костра его длинные ресницы отбрасывали тени на щёки. Он поджал губы, выглядя немного смущённым.

«Не любит, когда его хвалят? Странно, разве кому-то может не нравиться похвала?» — подумала Бу Чжэньинь.

Ещё один «светлячок» опустился на плечо Сяо Сысюня. Бу Чжэньинь сняла его и, зажав между большим и указательным пальцами, показала юноше.

— Смотри, стоит мне слегка сжать его, и произойдёт чудо.

Как только она произнесла эти слова, «светлячок» в её пальцах погас, рассыпавшись на множество искорок, которые постепенно сложились в туманное изображение, а затем стали чёткими.

— Как говорится в книге, каждая искорка — это фрагмент воспоминаний Янь Шифэн и Нань Циньи. Раздави её, и ты увидишь эти воспоминания.

На изображении был ясный весенний день, цвели цветы, а под персиковым деревом группа юношей и девушек в богатых одеждах наслаждалась прогулкой.

— Братик Циньи, поторопись, а то отстанешь! — крикнула миловидная девушка в жёлтом платье юноше, замыкающему шествие. Её смех был звонким и мелодичным, как пение жаворонка.

Нань Циньи вежливо ответил: — Хорошо, — но продолжал медленно идти, словно черепаха.

Он не выделялся особой красотой среди остальных, но от него исходило спокойствие и мягкость, словно от горного ручья, что делало его приятным собеседником.

Вдруг сверху раздался лёгкий смешок, и лепесток цветка, кружась, упал на плечо Нань Циньи. Он только поднял его, как впереди послышался шум.

Несколько богато одетых юношей окружили какого-то слабоумного мальчика и, смеясь, толкали его, как мешок с песком. Мальчик тоже смеялся, падал на землю, поднимался и снова падал. Юноши, похоже, получали удовольствие от этой «игры», а остальные радостно хлопали в ладоши.

Нань Циньи почувствовал тошноту. Когда юноши в очередной раз толкнули мальчика на землю, он схватил одного из них за руку: — Прекратите…

Но он был не единственным, кто решил вмешаться. Алая фигура, словно дикая кошка, спрыгнула с ветки дерева и, приземлившись, стремительно бросилась на одного из юношей.

Это была девушка примерно его возраста. У неё были яркие, выразительные черты лица, полные жизни, и с первого взгляда она производила впечатление сильной и независимой личности, словно необузданная лошадь.

Она села на юношу верхом и начала бить его кулаками по лицу.

Юноша, схватившись за окровавленный нос, закричал: — А-а-а! Мой нос сломан! Сломан!

Остальные, испуганные этой сценой, побледнели и, прикрыв рты руками, отступили назад.

Лицо Нань Циньи тоже изменилось. Сначала юноша ещё пытался защищаться и кричать, но вскоре его дыхание стало прерывистым, и он затих.

Если бы девушка продолжила избивать его, он бы точно умер.

Нань Циньи схватил девушку за руку, останавливая её: — Достаточно. Думаю, он больше не посмеет никого обижать.

Девушка подняла на него лицо, забрызганное кровью. Её взгляд был острым, как лезвие меча. Увидев его, она улыбнулась: — Это ты. Ты не такой, как они. Они — кучка трусливых подлецов, а ты — нет.

— Ты тоже, — парировал Нань Циньи.

Девушка посмотрела на его протянутую руку и, не раздумывая, схватила её, поднимаясь на ноги: — Спасибо. Похоже, мы с тобой одной крови.

Затем она протянула руку и с улыбкой сказала: — Янь Шифэн.

Нань Циньи немного помедлил, а затем пожал руку Янь Шифэн, мягко улыбнувшись: — Нань Циньи.

— Теперь мы друзья.

После ухода Янь Шифэн Нань Циньи поднял на руки избитого юношу, взял за руку слабоумного мальчика и ушёл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Беседы у костра (Часть 2)

Настройки


Сообщение