Глава 4. Жизнь в безопасности

Междугородний автобус прибыл в уездный город Чуаньшань. Выйдя из автобуса, они сразу направились в ЗАГС.

Вскоре они получили свидетельство о браке, похожее на почетную грамоту, на котором было написано:

Лу Лин, двадцать четыре года; Шэнь Си, восемнадцать лет, добровольно вступают в брак. После проверки установлено соответствие положениям Закона КНР о браке. Выдано настоящее свидетельство.

Девятое августа тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года.

В самом низу, на красном фоне, золотыми буквами было написано: «Строить страну и вести хозяйство усердно и экономно».

Шэнь Си снова и снова перечитывала свидетельство о браке, ее лицо сияло очаровательной улыбкой.

Это свидетельство было гарантией ее жизни.

Сохранив свою жизнь, она сможет помешать антагонисту перейти на темную сторону, хотя она и не знала, кто этот антагонист.

Лу Лин был так красив. Одного взгляда на его привлекательное лицо было достаточно, чтобы она спокойно прожила на этом пустынном острове десять лет. А через десять лет каждый пойдет своей дорогой.

Единственное, она разрушила брак Лу Лина. Но раз уж он сказал, что не хочет жениться, она отбросила чувство вины.

Если в будущем у него появится возлюбленная, возможно, ситуация изменится, и тогда она разведется и уступит место.

Как бы то ни было, она чувствовала, что сильно воспользовалась Лу Лином.

Лу Лин знал, что она вышла за него замуж по необходимости. Видя ее искреннюю радость сейчас, совсем не похожую на притворство, он совершенно не мог понять, чему она так радуется.

Ее улыбка была такой милой, глаза изогнулись полумесяцами. Лу Лин заразился ее весельем, и его настроение значительно улучшилось.

Шэнь Си аккуратно убрала свидетельство о браке в сумку и спросила: — У тебя есть продовольственные и масляные талоны? Мы же не сможем постоянно питаться в столовой, нужно будет готовить самим. Если у тебя есть талоны, давай купим немного зерна и масла с собой.

Запасов зерна и масла в их доме на острове было немного.

Выражение лица Лу Лина стало немного строже, его острый взгляд быстро скользнул по лицу Шэнь Си, и он тут же насторожился.

Она стала словно другим человеком, и ее поведение было странным. Раньше она была очень подавлена и не хотела регистрировать с ним брак, но сегодня, получив свидетельство, была особенно счастлива.

Раньше она не хотела готовить, а теперь хочет купить зерно и масло.

О чем она думает? Неужели она не собирается жить спокойно, а просто хочет усыпить его бдительность, чтобы потом, улучив момент, сбежать с острова?

Эта вероятность была очень велика!

Чем больше она так себя вела, тем больше нужно было быть начеку!

Братья Шэнь сказали, что Шэнь Си — их приемная дочь. Ему нужно было выяснить ее происхождение.

Лу Лин обшарил все карманы, нашел все продовольственные и масляные талоны. Их было немного. Он небрежно сказал: — Вот все, что есть. Остальные дома.

Шэнь Си пересчитала талоны и сказала: — Немало.

Они сразу же пошли в магазин зерна и масла, купили пять дзиней риса, пять дзиней белой муки, десять дзиней смешанной муки и три дзиня масла. С покупками они вернулись на пристань Ваньдао, откуда можно было добраться до острова Лихуадао. Десантный катер еще не пришел.

Шэнь Си указала на несколько рыбацких лодок неподалеку: — Там продают мелких креветок, пойдем купим немного.

Лу Лин пристально посмотрел на нее. Еще и рыбу с креветками покупать? Неужели она действительно собирается налаживать быт?

Рыболовецкая компания уже скупила у рыбаков всю рыбу и креветок, остались только мелкие креветки, разные виды моллюсков и крабы, которых нельзя было перевезти живыми.

Когда они подошли, последние крабы как раз были куплены кем-то, пришедшим на пристань за морепродуктами. Остались только мелкие креветки и гребешки.

На одной из лодок рыбак складывал бамбуковые корзины, готовясь к отплытию. Оставшиеся морепродукты они собирались забрать домой себе.

— Дядя, почем мелкие креветки и гребешки? — спросила Шэнь Си у мужчины средних лет на лодке.

Шел 1967 год, самые трудные годы уже миновали, жизнь рыбаков постепенно улучшалась. Эти мелкие морепродукты для них были не так уж важны, можно было съесть самим, а можно и продать, если кто-то купит.

Однако Шэнь Си не брезговала. Из мелких креветок и гребешков получались отличные сушеные креветки и гребешки. Они не портились, и их можно было есть по мере необходимости.

Чернолицый мужчина средних лет закончил складывать корзины, повернулся и посмотрел на красивую пару перед собой. Подумав, что молодая пара слишком застенчива, чтобы торговаться, он сделал вид, что щедр: — Все живые, по пятнадцать фэней за дзинь, дешево.

Это грабеж!

Шэнь Си только что ясно слышала, что все продавали по два фэня за дзинь.

Она была очень рада. В апокалипсисе у нее была ментальная способность, которая обостряла ее зрение и слух. Эта способность осталась с ней, а значит, она все еще обладала ею.

Она улыбнулась и рассказала дяде о том, что слышала про цену в два фэня.

Дядя сухо рассмеялся. Он не ожидал, что девушка услышит его с такого расстояния.

Дядя больше не настаивал и охотно продал им мелких креветок и гребешков по два фэня за дзинь, а также продал им плетеный мешок за два фэня.

— Зачем так много? — как бы невзначай спросил Лу Лин.

Он нес сумку с вещами, пакеты с зерном и маслом, а теперь еще и плетеный мешок с морепродуктами — был весь обвешан поклажей.

Шэнь Си забрала свою сумку, чтобы облегчить ему ношу, и сказала: — Так дешево, конечно, нужно купить побольше. Будем есть потихоньку, они же не испортятся. К тому же, мы не так часто будем бывать на пристани, а даже если приедем, не факт, что что-то будут продавать.

Что-то не так. Лу Лин вроде бы просто болтал, но почему-то казалось, что в его словах был скрытый смысл!

Шэнь Си повернула голову и внимательно посмотрела на него.

Линии его профиля казались гораздо мягче, чем при первой встрече, но почему в его взгляде была настороженность?

Прежде чем Шэнь Си успела разгадать смысл его слов, Лу Лин указал на пристань: — Десантный катер пришел.

Они сели в катер и, согласно правилам, надели спасательные жилеты.

Мотор десантного катера завелся, и он, рассекая желтые волны, направился к острову Лихуадао.

Кроме солдата, управлявшего катером, на борту были только они вдвоем. Шэнь Си почувствовала легкую вину за то, что доставила столько хлопот организации.

По мере приближения к острову Лихуадао вода становилась все синее, приобретая красивый сапфировый оттенок.

Большая часть моря в провинции Цзянсу была такой: у берега вода была желтой из-за ила и песка, а дальше становилась синей.

Они сошли на берег. Дорога на восток вела к рыбацкой деревне, а вверх по склону — к военному лагерю.

Пока они шли, Лу Лин заговорил: — Остров Лихуадао — один из островов архипелага Чуаньшань с относительно хорошими условиями. На большинстве островов нет даже пресной воды, солдатам, охраняющим те острова, приходится по-настоящему тяжело. Сейчас на Лихуадао размещены войска, инфраструктура будет улучшаться, и жить здесь станет все удобнее.

Шэнь Си поняла, к чему он клонит, и поспешила заверить: — Брат Лин, я правда не уеду. Я буду хорошо здесь жить.

Лу Лин скривил губы. Чем больше она давала обещаний, тем сильнее становились его подозрения.

Разговаривая, они дошли до жилой зоны для семей военнослужащих.

Камней на острове было в избытке, поэтому дома здесь строили из камня — прочные и крепкие, способные выдержать тайфуны.

У каждого дома был небольшой дворик, также огороженный каменной стеной. Едва они вошли в свой дворик, как Шэнь Си молниеносно метнулась за спину Лу Лина, крепко схватила его за руку и, выглядывая из-за него, воскликнула: — Брат Лин, смотри скорее, еж и змея дерутся!

Прежняя хозяйка тела боялась насекомых и змей, кричала даже при виде гусеницы. Сама Шэнь Си не боялась обычных тварей, но ее пугали мутировавшие насекомые и змеи из апокалипсиса. С ее ментальной способностью первого уровня и хрупким телосложением она не могла справиться с мутантами.

Поэтому при виде обычной змеи и ежа она рефлекторно спряталась.

В апокалипсисе она была слабаком.

Поначалу, пробудив ментальную способность, она некоторое время радовалась. Но счастье было недолгим: она обнаружила, что ее способность никак не развивалась и оставалась на начальном уровне.

Но кто же не был избалованным ребенком!

Сама она была слаба, но у нее был брат, который ее баловал. Сначала они вместе с отрядом сражались с монстрами, потом брат стал лидером группы. Они обосновались на побережье, создали базу, набирали людей и постепенно расширялись.

Брат хорошо защищал Шэнь Си. Дело было не в ее избалованности, а в том, что она была слишком слаба.

Когда пришла волна зомби, ее зажали два зомби, и она быстро отправилась на тот свет.

Шэнь Си поежилась. Ее мысли ненадолго унеслись в апокалипсис, а затем вернулись обратно.

Она все еще держалась за руку Лу Лина и дрожащим голосом сказала: — Брат Лин, я боюсь.

Еж и змея были весьма дерзкими. Совершенно не обращая внимания на двух наблюдавших за ними людей, животные кусали друг друга, земля была залита кровью.

От ее нежного голоса сердце Лу Лина дрогнуло. Ее холодная рука коснулась его кожи, вызвав у него мурашки.

Он поставил плетеный мешок на землю, обернулся и посмотрел на нее. Она была бледна, на ее нежной коже виднелся легкий пушок, покрытый мелкими капельками пота. Похоже, она нисколько не притворялась, а действительно испугалась.

Лу Лин мягким голосом сказал: — Не бойся, змея неядовитая. Даже если укусит, ничего страшного. В нашем лагере ядовитых змей почти нет. Вот если пойдешь в горы, там они есть.

В его словах был намек: не бегай где попало без дела.

Сказав это, Лу Лин сам удивился мягкости своего голоса. Он был настолько непривычным, что казалось, будто это говорит кто-то другой.

Лу Лин больше всего презирал жеманных женщин.

Если какая-нибудь женщина-солдат осмеливалась проявить перед ним хоть каплю жеманства, он безжалостно заставлял ее стоять по стойке смирно под палящим солнцем или бежать десять километров с пятикилограммовыми мешками песка на ногах. В общем, не давал никаких поблажек.

Неизвестно когда, но в лагере за ним закрепилось прозвище: Холодный Яма.

И надо же было случиться, что Шэнь Си была именно такой — очень жеманной.

Странно, но он не испытывал к Шэнь Си отвращения. Она была искренней и естественной, словно такой и должна была быть от природы, или же такой ее сделало богатое воспитание.

Лу Лин быстро и решительно расправился с обоими животными.

Шэнь Си с удивлением обнаружила, что ее ментальная способность все еще позволяет ей сканировать пространство в радиусе десяти метров. Она выпустила луч ментальной энергии, чтобы осмотреться, а затем сказала: — Брат Лин, у западной стены двора есть еще одна змея.

Лу Лин удивленно посмотрел на нее: — Откуда ты знаешь?

Шэнь Си, естественно, не стала рассказывать о своей способности и придумала отговорку: — Женское шестое чувство?

Лу Лин: «…»

Однако он ничего не сказал, а взял мертвую змею и ежа и быстро вышел со двора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Жизнь в безопасности

Настройки


Сообщение