Глава 8

Она лежала на кровати. У нее и так были мальчишеские черты лица, поэтому она носила длинные волосы, чтобы не выглядеть совсем как парень.

Но сейчас она была особенно худой, что делало ее еще больше похожей на мальчика. Глаза были закрыты марлевой повязкой. Из-за сильной реакции извести с водой кожа вокруг глаз была повреждена и кровоточила.

Она смотрела в потолок, хотя и не могла его видеть. Вероятно, просто витала в облаках.

В палате играла рок-музыка. Услышав шаги, она слегка повернула голову, казалось, безразлично.

Но Старк заметил, что она крепче сжала одеяло, а все ее мышцы напряглись.

— Не бойся, это я, — Старк неосознанно смягчил голос, подошел ближе и сел рядом с кроватью.

Он увидел, как Ние Си, услышав его голос, расслабилась.

— Что такое? — она улыбнулась, повернула голову в его сторону и с удивлением почувствовала, как Старк взял ее за руку.

— Мне очень жаль... что с тобой такое случилось... — Старк посмотрел на лицо Ние Си. Она сильно похудела. Будучи и так домоседкой, сейчас она походила на истощенного затворника.

С этими словами он протянул руку и потрепал ее по щеке.

— Кожа да кости. Наверняка плохо ела, — сказал он и тут же заказал несколько американских чизбургеров на вынос.

Поэтому через десять минут они вдвоем уплетали бургеры, и в этом не было ничего особенно странного.

— Я думала, ты угостишь меня чем-нибудь особенным, например... морепродуктами... крабами, большими лобстерами, — жуя бургер, продолжала жаловаться Ние Си.

— Бургеры тоже очень питательны. Мясо, овощи, хлеб — очень сбалансированная еда, — с видом знатока заявил Старк, проглотив три бургера. Ние Си тоже с усилием впихнула в себя два.

— Я люблю Биг Маки... — пробормотала Ние Си, скомкала обертку и положила на тумбочку. Затем высунула язык и слизала остатки соуса вокруг рта.

Наконец, причмокнув губами, она взяла трубочку и начала пить колу.

— Похоже, у тебя хороший аппетит. Я говорил тебе, что ты очень похожа на зверька? — Старк приподнял бровь, уголок его рта дернулся в усмешке, и он взъерошил ей волосы.

— Поправляйся как следует. Через несколько дней, думаю, сможешь вернуться домой.

— О твоих питомцах позаботятся, я нанял человека. Не волнуйся.

— Вернешься — устроим пир.

— Ты говорил это много раз... Хорошо, — Ние Си кивнула и почесала щеку. — Не беспокойся обо мне слишком сильно, я в порядке.

Она улыбнулась Старку, немного смущенно и застенчиво, и почесала затылок.

Старк помолчал, затем обнял Ние Си: — Все будет хорошо.

— ...Дядя, у тебя грудь такая твердая. Что это? Мне давит.

— Просто источник энергии. Заменил тот электромагнит. Тот, кстати, работал от автомобильного аккумулятора.

— Но это все равно электромагнит, да?

— ...Для тебя — да. Серьезно, если ты не будешь расширять свой объем мозга, так и останешься неграмотной.

— Прости... что это было за слово? — Этот вопрос заставил Старка поперхнуться. Он отвел взгляд и потер нос.

— Ничего. Ладно, поправляйся.

— Вижу, ты серьезно ранена.

— Кстати, ты не боялась спать эти дни?

Он усмехнулся, и голос его звучал легко.

— На самом деле... твой друг, мистер Роди, приходил ко мне в эти дни, когда был свободен.

— Так что все было нормально.

— К тому же, я не знаю, день сейчас или ночь. И Итен все время был здесь со мной, сейчас он, наверное, пошел ужинать, — Ние Си тоже засмеялась и почесала голову. — Если у тебя есть дела, иди скорее.

— Тогда я пошел.

Перед уходом он поцеловал Ние Си в щеку, отчего та густо покраснела.

Поэтому, когда он вышел, то услышал, как Ние Си, опомнившись после долгого ступора, закричала срывающимся голосом: — Ты мужчина! Придурок! Не целуй меня!

Затем она удрученно зарылась в одеяло и уснула.

Через стеклянное окно Старк увидел, как Ние Си забралась под одеяло и уснула. Его настроение немного улучшилось.

На самом деле, дразнить Ние Си было не так уж и плохо.

Уголки его губ невольно приподнялись, и он вернулся домой.

Старк сидел на диване, отверткой настраивая надетую на руку часть брони и глядя на телерепортаж о ситуации в Афганистане.

Он чувствовал сильный гнев. Фотографии, которые показала ему Кристин, все еще стояли перед глазами, словно он только что их видел.

Его компания — это не он сам. И продавали оружие... этим чертовым террористам?!

Слушая вопросы детей и журналистов, доносящиеся из телевизора.

Он разозлился еще больше. То, что он создал, убивало людей... Внезапно он поднял руку и лазером из ладони разбил несколько стекол, затем надел броню и полетел в Афганистан.

А потом спасал тех людей.

Роди его заметил? Неважно. Но первый опыт был довольно захватывающим.

Так он думал, пока в мастерской его помощники, то есть роботизированные руки, снимали с него броню. Хотя... «Ай-ай-ай...» — было довольно больно. Джарвис сказал, что чем больше дергаешься, тем больнее, но эти механические руки, очевидно, были такими же неуклюжими, как Дум-И. Ладно, может, чуть получше.

Пеппер его застала... Хм... — Да ладно, не делай такое лицо. Ты и не такое видела, — он пожал плечами с видом полнейшего безразличия.

Почему все так удивляются или не могут его выносить? Он же Тони Старк, в этом нет ничего особенного.

Так же, как и тогда, когда он разговаривал по телефону с Пеппер, а Обадия напал на него исподтишка. Он был удивлен, но устройство, парализующее звуком, обездвижило его нервную систему, он совершенно не мог двигаться, только смотреть на противника.

Обадия повернул лицо Старка к себе. Старк широко раскрытыми глазами смотрел на Обадию.

— Ах, Тони, когда я приказал тебя убить, я очень боялся зарезать курицу, несущую золотые яйца, — говоря это, Обадия вынул затычки из ушей, включил устройство для извлечения реактора и прижал его к реактору на груди Старка.

— Но посмотри теперь, ты выжил, это судьба, — с этими словами он с небольшим усилием извлек реактор из груди Старка, совершенно не обращая внимания на бледное лицо сына своего друга. Конечно, ведь это он сам все подстроил. — Судьба — снести это последнее золотое яйцо.

Он усмехнулся, глядя на беспомощного сына Говарда Старка — бледное лицо, явный гнев, но он ничего не мог поделать.

Оперевшись левой рукой на диван рядом с ухом Старка, Обадия продолжил: — Ты действительно думаешь, что раз это твоя идея, то она обязательно должна принадлежать тебе?

Он сделал паузу. — Твой отец и мать Ние Си создали для нас атомную бомбу. Если бы они тогда были такими же эгоистами, как ты, каким бы был мир?

Он усмехнулся и, снова приложив небольшое усилие, полностью вырвал провода, соединяющие реактор с телом Старка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение