Глава 7. Седьмой день (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Иди.

Он похлопал малышку по спине, и Аньань, казалось, немного стесняясь, медленно вышла из-за него.

— Приветствую принцессу, принцессу… — проговорила малышка детским голоском.

Гу Юньинь улыбнулась ей и попросила Тинлань принести несколько безделушек. — Это тебе поиграть, нравится? Есть ещё сладости, но ты их потом съешь, пусть твой брат заберёт их домой.

Она также специально попросила свою маленькую кухню приготовить выпечку, ту, что она особенно любила в детстве.

Разговаривая, трое сели. Аньань сидела между ними, а они двое — напротив друг друга.

— Спасибо, принцесса!

Аньань широко раскрытыми глазами посмотрела на вещи, которые ей придвинули, радостно улыбнулась и снова спрыгнула со стула, чтобы поклониться ей.

Гу Юньинь вздрогнула, затем с улыбкой наблюдала, как Се Цинцы снова посадил её на стул.

Се Цинцы окинул взглядом вещи перед Аньань и сказал: — Принцессе не стоило так много готовить.

— Нельзя даже подарить подарок при встрече?

Она намеренно повысила тон, глядя на него. Се Цинцы, встретившись с её взглядом, подсознательно отвёл глаза. — Я не смею.

Его тон подсознательно стал намного мягче.

Пока они разговаривали, Аньань сама пила чай маленькими глотками.

Когда Гу Юньинь случайно взглянула, чашка малышки уже опустела.

Она естественно наполнила её снова.

— Спасибо, принцесса-невестка, — Аньань моргнула, держа чашку, казалось, ещё не совсем привыкшая к этому обращению.

Гу Юньинь вздрогнула и подсознательно посмотрела на него.

Её лицо покрылось румянцем. Се Цинцы слегка кашлянул, опустил голову и тихо сказал сестре: — Невесткой можно называть только после свадьбы.

Малышка растерянно подняла голову, но ведь брат так радостно говорил ей, что у неё скоро будет невестка.

— Можешь называть меня сестрой, — она протянула руку и нежно погладила её по голове.

Сестра? Значит, она его сестра?

Се Цинцы нахмурился и поджал губы. — Всё же лучше называть её принцессой.

Аньань послушно последовала словам брата и изменила обращение: — Спасибо, принцесса.

Её детский голосок звучал так сладко, что Гу Юньинь не стала больше обращать внимания на проблему с обращением.

— Проголодалась? Давай закажем что-нибудь вкусненькое для Аньань.

Гу Юньинь наклонилась к Аньань и сказала, а Аньань, почуяв её аромат, тихонько ахнула: — Принцесса так вкусно пахнет.

— Мм? — она подсознательно опустила голову и взглянула на себя.

Малышка продолжала детским голоском: — От тебя пахнет.

Гу Юньинь беззвучно рассмеялась. — Это запах благовоний. Если Аньань нравится, я пришлю тебе немного в другой раз.

— Спасибо, принцесса, но это слишком ценно, Аньань не может взять.

— Это не так уж и ценно. В следующий раз я попрошу твоего брата привезти.

— Правда? — малышка склонила голову.

Она с улыбкой сказала, что правда.

Для неё это действительно не было чем-то ценным.

Казалось, девушки всегда необъяснимо хорошо ладят друг с другом.

Се Цинцы, которого обе проигнорировали, беспомощно улыбнулся. Ему казалось, что ей больше нравится Аньань, чем он сам.

Позже, когда принесли блюда, Аньань ела маленькой ложечкой, а мужчина, обычно такой холодный, очень внимательно заботился о малышке.

Она молча наблюдала, и её представление о нём пополнилось ещё одним штрихом.

Когда они покидали ресторан Байяньлоу, брат с сестрой провожали её до кареты.

Она уже собиралась уезжать, но заметила, что малышка с завистью смотрит на её карету.

Она моргнула, присела и спросила малышку: — Я приглашаю Аньань поехать со мной в карете, Аньань согласна?

Аньань смущённо съёжилась и спряталась за Се Цинцы. — Аньань с братом.

Брат велел ей быть послушной, но карета принцессы была такой красивой, что она не удержалась и посмотрела на неё несколько раз, и её заметили.

Казалось, она испугала её. Гу Юньинь обменялась взглядом с Се Цинцы, затем улыбнулась: — Тогда в следующий раз. Я поехала.

Когда они поженятся, у Аньань будет много возможностей покататься в её карете.

Гу Юньинь кивнула брату и сестре, улыбнулась и уехала в карете.

Когда люди ушли, Аньань потянула брата за рукав.

Се Цинцы легко поднял её на руки. — Что случилось?

Аньань обняла его за шею, уткнувшись головой, и тихо прошептала: — Аньань опозорила брата?

Он поджал губы и тихо рассмеялся. — Нет.

Хотя она и застыла, глядя на принцессу, забыв поклониться, принцесса не возражала.

Аньань подняла голову, её маленькие брови были плотно нахмурены. — Правда нет? Почему брат не разрешает Аньань называть её невесткой?

Се Цинцы подавился, не ожидая, что Аньань запомнила его слова.

Он беспомощно нёс её всю дорогу, объясняя, что принцессу можно называть невесткой только после свадьбы.

Вскоре, когда впереди показалась вывеска поместья Се, Аньань уже немного задремала.

Она обняла брата за шею и сонно проговорила: — Такая красивая… Аньань нравится принцесса…

Се Цинцы улыбнулся, слушая её детский голосок.

Он крепко держал сестру и тихо рассмеялся: — Брату тоже нравится.

Её улыбка трогала его сердце.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Седьмой день (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение