Глава 10 (Часть 2)

Ли Мэйлань и Чжоу Эрья переглянулись. Догадавшись, что это вернулись Сун Цинхэ и Сун Цинчжуан, они бросили мотыги и побежали за Ма Гуйфэнь.

Сун Цинхэ купила много вещей, и всё это нужно было нести. Чу Миншэнь тоже привёз кое-что с собой. Он и Сун Цинчжуан были навьючены сумками и свёртками, в то время как Сун Цинхэ шла налегке. И всё равно дорога из уездного города в деревню измотала её, она задыхалась и чуть не упала в обморок.

Увидев это, Чу Миншэнь поддержал её за спину.

— Что у тебя со здоровьем?

— Я родилась раньше срока, — поспешила ответить Сун Цинхэ. — С тех пор и болею. Могу выполнять только лёгкую работу... — Она закусила губу и с тревогой спросила: — У меня такое слабое здоровье, я не смогу выполнять тяжёлую работу после свадьбы. Товарищ Чу, ты не передумаешь на мне жениться?

Её глаза наполнились слезами, она выглядела такой жалкой и беззащитной. Чу Миншэнь, всё ещё поддерживая её, нахмурился.

— После свадьбы тебе нужно будет только вести дом. Мне не нужна твоя помощь в тяжёлой работе.

Услышав это, Сун Цинхэ радостно улыбнулась, её глаза засияли.

— Правда? Товарищ Чу, ты такой хороший!

Чу Миншэнь кашлянул, посмотрел на Сун Цинчжуана, который делал вид, что смотрит вдаль, и пробурчал: — Говори нормально, не капризничай.

— Ой, хорошо, — Сун Цинхэ надула губы и послушно ответила.

— ...Я же сказал, не капризничай.

— Я не капризничаю, — невинно посмотрела на него Сун Цинхэ.

Между бровей Чу Миншэня залегли морщины.

— ...Ладно. Главное, чтобы при других людях ты так себя не вела.

Сун Цинхэ послушно кивнула.

— Я буду во всём тебя слушаться.

Сун Цинчжуан наблюдал за ними с недоумением. Хоть его сестра и была слаба здоровьем, характер у неё был ещё тот. Когда она ругалась, точь-в-точь как их мать. А сейчас притворялась такой тихоней.

Он боялся, что после свадьбы Чу Миншэнь поймёт, что его обманули, и передумает.

— Цинхэ, Цинхэ, доченька моя, ты наконец вернулась! — Голос Ма Гуйфэнь раздался ещё издали, и вскоре показалась сама старушка, которая бежала к ним со всех ног.

Увидев Ма Гуйфэнь, Сун Цинхэ искренне улыбнулась и помахала ей рукой: — Мама, я вернулась!

Ма Гуйфэнь подбежала к дочери, осмотрела её с ног до головы, убедившись, что та не похудела и выглядит неплохо, и только потом успокоилась. Убедившись, что с дочерью всё в порядке, она заметила рядом высокого и статного мужчину.

— Доченька, это кто? — спросила она, с любопытством разглядывая Чу Миншэня.

— Мама, это мой жених, товарищ Чу Миншэнь. Товарищ Чу, это моя мама.

Увидев Чу Миншэня, Ма Гуйфэнь обрадовалась. Она не ожидала, что жених по детскому браку окажется таким красивым молодым человеком. Он был гораздо лучше всех тех, кто приходил к ним свататься раньше.

Хотя вид у Чу Миншэня был суровый, именно такой мужчина мог защитить свою женщину. Такой хрупкой девушке, как Цинхэ, нужен был именно такой муж, чтобы он заботился о ней всю жизнь.

Возможно, тёща действительно была довольна зятем, потому что, когда Чу Миншэнь назвал её «тётей», Ма Гуйфэнь тут же потянула его в дом, попутно расспрашивая о нём. Узнав о его работе, она осталась очень довольна.

Встречая по дороге односельчан, она с гордостью рассказывала им, что это жених Цинхэ, что у него хорошая работа в городе, высокая зарплата, и что после свадьбы Цинхэ переедет к нему.

Вскоре вся деревня Шили знала, что Сун Цинхэ, которая ничего не умела делать, кроме как болеть, не только нашла себе жениха, но и что он городской рабочий с высокой зарплатой, да ещё и красавец, которому не было равных во всей округе. Они с Сун Цинхэ были прекрасной парой.

Те, кто раньше считал, что такая бесполезная девушка, как Сун Цинхэ, никому не нужна, несмотря на её красоту, теперь удивлялись: «Вот повезло же этой болезненной девчонке! Детский брак оказался таким удачным».

— Я же говорила, что только в деревне смотрят на то, может ли девушка работать. В городе работы немного, главное — чтобы красивая была. Какому мужчине есть дело до её здоровья, если она красивая? Эта Цинхэ с детства такая нежная была, сразу видно, что не для деревенской жизни она создана.

— Задним умом все крепки. Раньше ты говорила, что Сун Цинхэ замуж никто не возьмёт, что она станет обузой для всей семьи...

— Неправда, я такого не говорила...

Не говоря уже о том, как односельчане сбежались посмотреть на статного и красивого Чу Миншэня, вещи, которые привезла Сун Цинхэ, тоже произвели на всех впечатление.

Пакет леденцов привёл детей в восторг, они бегали за Сун Цинхэ и называли её «тётей». А сухое молоко, арахисовые конфеты и консервы заставили Ли Мэйлань и Чжоу Эрья загореться от зависти.

— Мама, это вам. Кушайте на здоровье. А это ткань, я много купила. Хватит на новые наряды для вас и невесток.

Сун Цинхэ развернула большой кусок дакрона.

Ли Мэйлань и Чжоу Эрья не могли поверить своим ушам.

— ...Золовка, и нам тоже достанется?

Сун Цинхэ с улыбкой кивнула.

— Вы мои невестки. Раньше я была глупой и, из-за своего здоровья, доставляла вам много хлопот. Эта ткань — мелочь по сравнению с вашим трудом.

Эти слова вызвали у невесток чувство вины. Раньше они не только за спиной, но и в лицо выражали своё презрение к Сун Цинхэ, а теперь она купила им подарки...

Ма Гуйфэнь, увидев это, тут же сказала: «Вот видите! Вы же невестки Цинхэ, а она о вас заботится. Зять дал ей денег на покупки, а она о вас подумала. Если вы не цените её доброту, то у вас нет совести».

Ли Мэйлань и Чжоу Эрья поспешили возразить.

— Мама, мы были неправы. Мы ошибались насчёт золовки. Золовка, по сравнению с тобой, нам стыдно...

Сун Цинхэ взяла невесток за руки и с искренним видом сказала: — Мы же семья, не стоит об этом говорить.

Чу Миншэнь, наблюдая за тем, как ловко Сун Цинхэ налаживает отношения с семьёй, почувствовал, что что-то здесь не так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение