Глава 9

После ужина Чу Миншэнь отвёз Сун Цинхэ и Сун Цинчжуана обратно в гостиницу.

Когда он уже собирался уходить, Сун Цинхэ остановила его и, указывая на его рукав, сказала: — У вас тут дырка. Давайте я зашью.

Сун Цинчжуан удивлённо посмотрел на сестру: когда это она научилась шить? Дома она пальцем о палец не ударяла.

Он боялся, что она испортит рабочую форму Чу Миншэня, и тогда им придётся платить.

Не обращая внимания на встревоженные взгляды брата, Сун Цинхэ, словно фокусница, достала из кармана игольницу, ловко вдела нитку в иголку и принялась зашивать рукав. Через несколько минут она закончила. Если не присматриваться, было незаметно, что тут была дырка.

Чу Миншэнь поднял руку и внимательно осмотрел шов. Он остался доволен умением и хозяйственностью Сун Цинхэ: так хорошо шьёт, значит, дома много работала, трудолюбивая.

Семья Сун жила небогато. Раньше Ма Гуйфэнь одна воспитывала детей, и только когда сыновья выросли и женились, жизнь стала немного легче. Она старалась оградить Сун Цинхэ от тяжёлой работы, чтобы та поберегла здоровье, но не могла обеспечить ей ничего сверх необходимого. Одежда Сун Цинхэ была старой, хоть и чистой, но вся в заплатках.

Сначала Чу Миншэнь не обратил на это внимания, но теперь, когда Сун Цинхэ зашила ему рукав, он посмотрел на её одежду и, заметив заплатки, тут же достал из сумки сто юаней и пачку талонов: — Возьми эти деньги и талоны. Завтра я на работе, а ты сходи в магазин и купи себе новую одежду. И всё остальное, что тебе нужно. Если денег не хватит, скажи мне.

У Сун Цинчжуана глаза загорелись при виде денег и талонов. Вот это щедрость!

Похоже, этот брак не такой уж и плохой вариант для его сестры.

Сун Цинхэ подняла голову и, махая руками, отказалась: — Нет, мы ещё не женаты, я не могу взять у вас столько денег...

— Мы всё равно поженимся. Мужчина должен обеспечивать свою женщину. Бери, — сказал он, решительно сунув ей деньги и талоны. Он ещё раз посмотрел на зашитый рукав, слегка улыбнулся и быстрым шагом вышел из комнаты.

Рядом с Чу Миншэнем Сун Цинчжуан всегда чувствовал себя неловко, словно был ниже его ростом. Только когда тот ушёл, он осмелился подойти к Сун Цинхэ. Его глаза блестели при виде денег и талонов: — Сестрёнка, этот Чу Миншэнь, конечно, грубый и хмурый, жизнь с ним будет не сахар, но он богатый и щедрый. Так что потерпи.

Сун Цинхэ полностью с ним согласилась. К тому же, ещё неизвестно, кто кого будет доводить после свадьбы.

Раз уж они скоро поженятся, Сун Цинхэ решила не стесняться тратить деньги Чу Миншэня. На следующее утро, после завтрака, она вместе с Сун Цинчжуаном отправилась в универмаг.

В Нинши был всего один универмаг, трёхэтажный, но выбор товаров был довольно большой.

Сун Цинхэ, с деньгами и талонами в кармане, прошла мимо отдела готовой одежды и направилась к тканям.

Выбор тканей был невелик: в основном хлопок и «дакрон», ещё немного полиэстера. Сун Цинхэ, заботясь о комфорте, выбрала только хлопковые ткани.

Увидев, что она выбрала ярко-красную ткань, продавщица, до этого почти не обращавшая на них внимания, удивлённо спросила: — Есть и ткани с цветочным принтом. Все их берут. Зачем вам столько красной ткани? Одежда будет выглядеть слишком простовато!

Сун Цинчжуан тоже стал её отговаривать: — Да, сестрёнка, посмотри, какие красивые цветочки. Сшей себе ватник с цветочным узором.

— Мне нравится простота. Красный цвет — праздничный, как раз для свадьбы, — улыбнулась Сун Цинхэ.

— А, так это на свадебное платье, — поняла продавщица. А она-то думала, зачем кому-то столько красной ткани.

Купив красную ткань для себя, Сун Цинхэ взяла ещё тёмно-синюю и большой кусок дакрона. Тёмно-синюю ткань она хотела использовать для пошива одежды для Чу Миншэня. Он постоянно ходил в рабочей форме, и это был её способ отблагодарить его за щедрость. Дакрон она решила отвезти Ма Гуйфэнь. Одежда матери совсем износилась, заплатки на заплатках.

Купив ткани, Сун Цинхэ пошла в обувной отдел и купила себе кожаные туфли за тридцать юаней. Затем приобрела «Снежный крем» и «Масло из моллюсков». Раз уж она выходит замуж, нужно соответствовать местным обычаям и немного нарядиться.

Деньги в те времена имели вес. После всех покупок у неё осталось сорок юаней из ста. Подумав, она купила большой пакет леденцов, две банки сухого молока и пакет арахисовых конфет.

Леденцы — для племянников и племянниц, а сухое молоко — для Ма Гуйфэнь.

Сун Цинчжуан смотрел на неё с удивлением: — Сестрёнка, ты слишком много тратишь. — Сто юаней как корова языком слизала. Если Чу Миншэнь увидит, как она сорит деньгами, он, пожалуй, передумает жениться.

Сун Цинхэ убрала оставшиеся деньги и сказала брату: — Не волнуйся, второй брат. Товарищ Чу Миншэнь очень щедрый.

— Ты с ним всего пару дней знакома, откуда ты знаешь? — недовольно пробурчал Сун Цинчжуан.

Сун Цинхэ лишь улыбнулась в ответ.

Тем временем Чу Миншэнь, придя на работу, сразу же пошёл к начальнику просить отгул на два дня.

— Сейчас на заводе аврал, ты же знаешь, как ты нам нужен. Какой ещё отгул? Не дам! — Начальник отдела Чжан, непосредственный руководитель Чу Миншэня, был недоволен.

— Мне нужно отвезти свою невесту домой. Если я обижу её семью, вы мне новую невесту найдёте? — нахмурился Чу Миншэнь.

Начальник Чжан удивился, а затем радостно рассмеялся: — Ты что, женишься?

— У нас был детский брак. Вот, она приехала, — ответил Чу Миншэнь.

— У тебя был детский брак? — удивился начальник Чжан. — Вот оно что. А я-то думал, как какая-то девушка может вытерпеть твой тяжёлый характер. Ну, раз уж нужно отвезти невесту домой, отгул я тебе дам. Смотри, отвези её как следует, и поскорее женитесь. — А то все девушки на заводе и за его пределами всё надеются на что-то, ходят за ним толпами, сплетничают. Не дело это!

— Начальник, когда я женюсь, нам негде будет жить. Я хотел бы попросить у завода квартиру. Небольшую, на двоих.

— Конечно, конечно, — тут же согласился начальник Чжан. — Если ты после свадьбы будешь жить с семьёй, это будет неудобно. Так и быть, как поженитесь, подавай заявление, я подпишу и отправлю в администрацию. Маленькая квартира тоже не годится. Вы, молодые, скоро детей заведёте, нужна будет отдельная комната для ребёнка.

На лице Чу Миншэня наконец появилась улыбка: — Спасибо, начальник.

— Ты же наше сокровище, как я могу тебе отказать? — пошутил начальник Чжан. — Иди работай. И смотри, как женишься, измени свой характер, а то жена сбежит, и не приходи ко мне плакаться.

После работы Чу Миншэнь приехал в гостиницу и увидел в комнате кучу пакетов и свёртков — покупки Сун Цинхэ.

Чу Миншэнь, ничуть не удивившись, сказал Сун Цинхэ и Сун Цинчжуану: — Я купил билеты на завтра. Выезжаем рано утром. Завтра я за вами заеду. Сегодня хорошо отдохните.

— Товарищ Чу, я сегодня купила ткань и сошью вам одежду... для нашей свадьбы, — сказала Сун Цинхэ, глядя на Чу Миншэня и смущённо улыбаясь. Она на мгновение подняла на него глаза, а затем быстро отвела взгляд.

Чу Миншэнь, похоже, тоже смутился, кашлянул и ответил: — Хорошо.

Вечером Чу Миншэнь вернулся домой. Вся семья ждала его.

Как только он вошёл, Чу Минъюй, которая была на два года младше его, язвительно сказала: — Братец, ты такой щедрый! Ещё даже не женился, а уже готов всё своё состояние отдать чужой девке. Эта деревенщина настолько хороша? Я твоя родная сестра, почему ты мне денег не даёшь?

— Кто тебя так разговаривать учил?! — нахмурился Чу Миншэнь. — Это твоя будущая невестка.

— Какая ещё невестка? — фыркнула Чу Минъюй, закатив глаза. — Деревенская простушка! Меня от её притворной скромности тошнит! Ты не должен на ней жениться! Иначе либо она, либо я в этом доме!

Раньше Чу Миншэнь ни с кем в семье не общался, только к своей сводной сестре относился более-менее тепло. Он всегда давал ей деньги и вещи, когда она просила.

— Не волнуйся, после свадьбы я перееду. Если она тебе не нравится, мы не будем общаться, — сказал Чу Миншэнь.

Чу Минъюй опешила.

Остальные члены семьи, за исключением Чжоу Гохуа, который тайно обрадовался, помрачнели.

— Ты хочешь переехать? Как это так?!

Чу Миншэнь расстегнул две пуговицы рубашки и, подняв руку, заметил зашитую дырку на рукаве. Он провёл по ней пальцами.

— Разве вам не лучше будет, если я перееду? Освобожу вам место.

— Миншэнь, я что-то сделала не так? Я тебя чем-то обидела? — засуетилась Ван Мэйцзюань. — Мы же семья, вместе веселее. А переедешь — будете вдвоём жить, как в пустом доме. А если у вас дети появятся, я бы могла вам помочь...

Конечно же, Ван Мэйцзюань было не жалко самого Чу Миншэня, ей было жалко его денег. Когда Чу Миншэнь устроился на завод и стал квалифицированным слесарем, его зарплата стала выше, чем у Чу Сянцяня, который полжизни проработал разнорабочим. Ван Мэйцзюань уговорила мужа потребовать от Чу Миншэня отдавать половину зарплаты семье. Она думала, что он откажет, но, к её удивлению, он согласился.

Теперь Чу Миншэнь каждый месяц отдавал семье тридцать юаней, почти столько же, сколько зарабатывал Чу Сянцянь. Чу Миншэнь почти всё время питался на заводе или в городе, так что эти деньги доставались семье просто так.

Если теперь Чу Миншэнь женится и переедет, как же они будут вытягивать из него деньги под предлогом оплаты питания?

Чжоу Гохуа работал временным рабочим, получал мало и мог в любой момент потерять работу. Чу Минъюй ещё не работала. Чтобы оплатить свадьбу Чжоу Гохуа, приданое Чу Минъюй и поддерживать привычный уровень жизни, им нужны были деньги Чу Миншэня.

Чу Сянцянь был более прямолинеен, чем Ван Мэйцзюань. Он без обиняков заявил: — Ладно, хочешь переезжать — переезжай. Я тебя вырастил, и мои труды не должны пропасть даром. Если будешь, как и раньше, каждый месяц давать домой тридцать юаней, можешь жить где хочешь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение