006 Способный поднять треножник (Часть 2)

Когда она узнала, что способна поднять треножник, то тут же расплакалась.

Чёрт возьми! Она перенеслась в древность, получила читерство, но почему именно в силе?

Какой ей от этого прок?!

Она родилась в семье учёных, а не мясников. Ей не нужно кастрировать свиней или забивать их.

Ни один из её прежних фантазий о жизни Мэри Сью не сочетался с суперсилой.

Куда делись все эти читерства: всеобщая любовь, портативное пространство, системный магазин, шкала симпатии?

Небеса что, издеваются над ней?

Неужели ей предстоит кулаками усмирять императора-пса, ногами крушить феодальный строй и строить гармоничное социалистическое общество?

Она даже мечтать о таком не смела. Разве она достойна?

— Вещи ещё нужны? Я прихватила немало кистей, туши, бумаги и чернильных камней, среди них есть даже последняя работа мастера монохромной живописи предыдущей династии Юй Хуайчжуна. Если бы не ты, я бы даже не стала об этом просить, — недовольно сказала Вэнь Минъюнь.

— Конечно, нужны! Как же без них? Где они?! — он взволнованно встал, чтобы подойти, но Вэнь Минъюнь остановила его.

— Сиди, я принесу быстрее, чем ты дойдёшь.

Вэнь Цинли послушно сел, с нетерпением ожидая, вытянув шею, как черепаха, ждущая корма.

Вэнь Минъюнь легко подняла сундук. Если бы он не был таким большим, она бы смогла удержать его одной рукой и встать на одну ногу. Вот какая она крутая — женщина, способная поднять треножник!

Она подошла к Вэнь Цинли. Юноша протянул руку, чтобы начать рыться в сундуке, но тут она отпустила его.

Сундук мягко опустился ему на колени, словно дуновение ветерка, он даже не заметил.

Но как только она убрала руки, он почувствовал, будто на него обрушилась гора Тайшань. Он тут же рухнул на колени, сундук опрокинулся, и всё содержимое рассыпалось по полу.

— А… э… — он издал стон, полный страдания, очевидно, боль была невыносимой.

Он скривился, лицо исказилось гримасой, из глаз потекли слёзы, ему хотелось просто умереть на месте.

— Сестра, спаси… спаси меня! — он не мог встать, с трудом выдавливая слова сквозь зубы.

Вэнь Минъюнь видела, что он успел среагировать и ничего серьёзного не случилось, поэтому не спешила ему помогать, а с удовольствием наблюдала за происходящим.

— Младший брат, что ты такое говоришь? Я — хрупкая девушка, с детства болезненная, та самая чахлая красавица, о которой ты говорил. Как я могу тебя спасти?! — сказав это, она достала шёлковый платок, прижала его ко рту и жеманно кашлянула пару раз.

Кашлянув, она нарочно протянула платок к нему, чтобы он увидел алое пятно крови.

— Хватит играть, я встать не могу, — Вэнь Цинли был готов расплакаться.

Под грузом сундука ему пришлось смириться.

— Кто с тобой играет? Ты — мой единственный родной брат, внук, которого бабушка ждала десять лет, мальчик, которого матушка родила, едва не лишившись жизни. Как я могу тебя не жалеть? Все вещи в этом сундуке — тебе, не нужно выбирать, сестра всё тебе дарит! — с чувством говорила она, изображая искреннюю заботу о брате, лишь изредка не в силах сдержать закатывающиеся глаза.

Даже в современном обществе предпочитали мальчиков девочкам, что уж говорить о древности со строгими правилами.

До рождения Вэнь Цинли тяжелее всех в семье приходилось госпоже Вэнь и ей самой.

Чэнь Цзе начала рожать на второй год после замужества. За три года она родила двух девочек. К счастью, она была молода, и первые две дочери родились с жемчужиной в руке и в лучах заката соответственно — это считалось хорошим предзнаменованием. Суеверная старая госпожа Вэнь твёрдо верила, что «сначала цветы, потом плоды», и две девочки прокладывали путь для мальчика.

Частые роды сильно подрывали здоровье, и старая госпожа Вэнь великодушно позволила невестке отдохнуть и как следует подготовиться к рождению сына.

Четыре года спустя Чэнь Цзе родила третьего ребёнка, но, к сожалению, это снова была девочка.

И, в отличие от первых двух, третья внучка была совершенно обычной, словно родилась просто так, для массовки.

Старуха пришла в ярость, посчитав третью внучку несчастьем, выстроив различные теории заговора и решив, что та вытеснила её будущего внука.

И как назло, Чэнь Цзе во время родов потеряла много крови и чуть не умерла, поэтому старуха окончательно сочла её за звезду-метлу, приносящую несчастье.

В то время им с матерью жилось очень тяжело, пока Чэнь Цзе, стиснув зубы, не забеременела в четвёртый раз и не родила сына.

Вэнь Цинли был всего на два года младше Вэнь Минъюнь. Брат и сестра родились с разницей в три года. На самом деле, здоровье Чэнь Цзе так и не восстановилось, но в той ситуации ей оставалось лишь отчаянно пытаться родить сына.

Об этих событиях было даже больно вспоминать — каждое из них было пропитано кровью и безысходностью. Стоило Вэнь Минъюнь подумать о замужестве и детях, как на душе становилось горько.

Именно потому, что она была переселенкой, попавшей в этот мир ещё в утробе матери, она видела всё это своими глазами.

— Сестра, я был неправ. Спаси меня скорее, у меня нога сломана! — Вэнь Цинли очень быстро сдался.

— Понял, что был неправ? — спросила Вэнь Минъюнь.

Юноша закивал, как китайский болванчик: — Понял, понял! Очень сильно неправ!

— Тогда ты, наверное, понимаешь, как тебе следует вести себя перед бабушкой и родителями? — продолжила она допрос.

— Конечно, я прекрасно понимаю!

После многочисленных заверений Вэнь Цинли, Вэнь Минъюнь подошла, великодушно убрала сундук, схватила его за воротник, подняла и усадила на стул.

Вэнь Цинли закатил глаза от сдавливающего воротника, его чуть не вырвало. Он не удержался от жалобы: — Сестра, ты могла бы быть со мной понежнее? Так резко — я же мог задохнуться!

— Хм?

Вэнь Минъюнь слегка хмыкнула, и выражение лица юноши мгновенно изменилось. Измученное лицо сменилось широкой, даже подобострастной улыбкой.

— Младший брат хотел сказать: благодарю сестру за спасение, у вас отличные навыки! Но я с детства слаб и нежен, вам нужно обращаться со мной бережно. Ведь мне ещё предстоит служить вам, так что, пожалуйста, берегите меня, героиня! — Вэнь Цинли сложил руки в почтительном жесте, как принято у странствующих воинов, изображая лихость и отвагу.

Но слова его звучали льстиво, словно у него раздвоение личности. Однако ни говорящий, ни слушающий даже не нахмурились — очевидно, это было для них обычным делом.

— Хорошо. Но тебе всё же стоит потренироваться, — Вэнь Минъюнь похлопала его по плечу.

Вэнь Цинли пошатнулся, чуть не упав на пол. Выражение его лица стало жалким.

Вот уж действительно, с её богатырской силой, как бы он ни тренировался, перед ней ему всё равно придётся пресмыкаться.

К тому же, стоя рядом, он был высоким и крепким, а Вэнь Минъюнь — хрупкой и миниатюрной, но их силы были совершенно несопоставимы. Такова судьба.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

006 Способный поднять треножник (Часть 2)

Настройки


Сообщение