004 Непомерные требования (Часть 2)

— Изначально это моя вина, что я плохо следила за слугами. Всё это я должна была сделать.

Госпожа маркиза Сюй, видя её вежливость, тоже поспешно смягчилась. После этого Хун Фэн проводила её, вручив список того, в чём нуждалась Вэнь Минъюнь и о чём просила позаботиться.

Выходя, она как раз встретила входящую Вэнь Минчжу и с очень хорошим настроением поздоровалась:

— Минчжу, твоя младшая сестра сегодня в хорошем расположении духа. Хотя девочка и прикована к постели, она такая понимающая, редкость.

Вэнь Минчжу была совершенно озадачена. Она смотрела, как госпожа маркиза Сюй уходит, сияя от радости, словно съела конфету, даже её спина излучала удовольствие.

— Какое зелье ты ей дала? Почему она так счастлива?! — первым делом спросила Вэнь Минчжу, войдя. Ей было действительно любопытно.

— Я десять лет была её невесткой, служила свекрови, управляла внутренним двором, но так и не добилась от неё и нескольких улыбок. Сегодня она была со мной самой любезной за всё время.

Вэнь Минъюнь не сдержалась и прыснула со смеху.

— Какое ещё зелье? Конечно же, одурманивающее. С твоей свекровью нельзя по-хорошему. Чем больше ей уступаешь, тем труднее ей угодить. А если показать ей силу, а потом проявить немного мягкости, она сама начнёт тебе уступать.

У госпожи маркизы Сюй была некоторая склонность подчиняться силе, или, говоря прямо, она не ценила доброго отношения.

Всю жизнь ей всё давалось легко, она не только не утруждала себя размышлениями, но и смотрела на всех свысока.

С такими людьми нужно поступать решительно, поставить их на место, только тогда они начинают вести себя прилично.

Иначе они непременно попытаются свалить вину на другого.

— Впрочем, её хорошее настроение, вероятно, долго не продлится. Я не обычный человек, меня мелкими подачками не отделаешься, — Вэнь Минъюнь хорошо знала себе цену.

Словно в подтверждение её слов, едва она закончила говорить, как со двора госпожи маркизы донеслись яростные крики:

— По одному корню столетнего, двухсотлетнего и трёхсотлетнего женьшеня? Она что, думает, поместье маркиза — это женьшеневая плантация, где это добро на каждом шагу растёт?!

— Десять цзиней кровавых ласточкиных гнёзд! Почему бы ей просто не пойти и не ограбить кого-нибудь? Я за всю свою жизнь, наверное, и десяти цзиней кровавых гнёзд не съела, а она смеет такое требовать!

Госпожа маркиза Сюй вернулась к себе вне себя от радости, но когда велела приготовить вещи из списка, тут же взорвалась.

Увидев только первые два пункта, она почувствовала, будто с неё живьём сдирают кожу.

Она уже отправила столько тонизирующих средств, а теперь, перед самым отъездом, та требует ещё столько! Они просто держат её семью за простофиль!

Госпожа маркиза Сюй совершенно не могла с этим справиться. На этот раз она поумнела: найдя маркиза Сюй, она не стала плакаться, а просто передала ему список, чтобы он сам всё приготовил.

— Маркиз, не смейтесь надо мной, но моё приданое уже почти всё растащили, я действительно не могу собрать всё это. Вы с сыном не разрешаете брать из общих средств, так что придётся побеспокоить вас.

Сказав это, она, не обращая внимания на реакцию маркиза Сюй, просто швырнула ему список и развернулась, чтобы уйти.

Уходила она не мелкими шажками, а почти бегом, боясь, что её догонят.

Маркиз Сюй мысленно выругался несколько раз и просто передал список управляющему, чтобы тот всё подготовил. Поначалу он не придал этому значения, но когда управляющий стал настойчиво требовать вещи, он понял, насколько абсурдным был список.

Огромное поместье маркиза, конечно, могло собрать всё это, но расходы были значительными, и ему было жаль денег.

Маркиз Сюй мучился весь день, но так и не решился потратиться. Дождавшись, когда Вэнь Бохань закончит службу, он немедленно отправился к нему, чтобы пожаловаться.

Конечно, маркиз Сюй говорил гораздо искуснее, чем его жена. На первый взгляд, его слова звучали весьма разумно: он опасался, как бы не развить у Вэнь Сань склонность к роскоши и расточительству.

Семья Вэнь из поколения в поколение принадлежала к «чистым нравам», всегда презирала богатство и, конечно, не могла потерпеть такую девушку. Но, к его удивлению, Вэнь Бохань вовсе не собирался идти ему навстречу.

— Маркиз Сюй говорит совершенно верно. Наша семья Вэнь из поколения в поколение принадлежит к «чистым нравам», и мы воспитываем как дочерей, так и сыновей в строгости и праведности. Лишь моя младшая дочь отличается. Она родилась слабой, и бесчисленные лекари предрекали ей недолгую жизнь. Поэтому все ценности в доме предоставляются ей, лишь бы она не зря прожила свою жизнь на этом свете. Чего бы она ни пожелала, если этого нет дома, мы с женой сделаем всё возможное, чтобы достать.

После этих слов Вэнь Боханя маркиз Сюй остолбенел.

Господин Вэнь был вице-министром Министерства Церемоний, человеком педантичным и строгим, ярым приверженцем ритуалов и правил. Когда император назначал его на должность, он колебался между Цензоратом и Министерством Церемоний — обе должности ему подходили.

В конце концов, из-за прямолинейного характера Вэнь Боханя, опасаясь, что он будет целыми днями подавать доклады и наживёт слишком много врагов, его отправили в Министерство Церемоний.

И такой вот консерватор оказался способен так баловать ребёнка! Впрочем, вспомнив полумёртвый вид Вэнь Сань, всё это показалось вполне объяснимым.

— Я тоже видел этот список, там нет ничего из ряда вон выходящего. Конечно, если поместье Сюй не может этого предоставить, я могу послать людей домой за всем необходимым. Только, пожалуйста, не проговоритесь перед моей дочерью, она очень чувствительный и умный ребёнок, — Вэнь Бохань невозмутимо вернул список.

Маркиз Сюй чуть не поперхнулся слюной. Разве так говорят? Неужели их величественное поместье маркиза беднее дома чиновника четвёртого ранга? Дойти до такой скупости и притворства — этого он стерпеть не мог.

Такие знатные семьи, как их, больше всего ненавидели, когда на них смотрели свысока. Внешний вид был важнее сути.

Даже если нижнее бельё прохудилось, верхняя одежда должна была сиять.

— Что вы такое говорите, господин Вэнь! Всё уже готово. Просто семья Вэнь известна строгим воспитанием потомков, я боялся вызвать ваше недоразумение, поэтому решил заранее предупредить. Такие мелочи наше поместье Сюй и в расчёт не берёт, — маркиз Сюй выпрямился, его слова прозвучали твёрдо и уверенно.

Вэнь Бохань поклонился ему: — Маркиз говорит совершенно разумно, это я излишне беспокоился.

Когда они разошлись, маркиз Сюй, чем больше думал, тем больше чувствовал себя уязвлённым. Ему показалось, что Вэнь Бохань сделал это намеренно, явно использовав провокацию. Но участник событий слеп, и теперь, когда он это понял, было уже поздно. Ему оставалось лишь скрепя сердце велеть приготовить всё необходимое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

004 Непомерные требования (Часть 2)

Настройки


Сообщение