Услышав, что с ней всё в порядке, Бай Цинцзе успокоился, но всё же заметил неладное.
— Я же просил тебя не называть меня Четвёртым господином. Почему ты снова так говоришь? Я попросил принести нам лапшу. Поешь со мной немного, — поправил он её.
«Не называть Четвёртым господином… А как тогда?» — Хо Сытун пожалела, что не расспросила Хо Сысюань о деталях их отношений с Бай Цинцзе. Теперь она чувствовала себя в безвыходном положении. Но, вспомнив о своей цели, решила действовать. Её руки, обнимавшие мужчину за талию, начали двигаться всё смелее.
После ванны от Хо Сытун исходил лёгкий аромат роз, к которому Бай Цинцзе привык. В сочетании с ласками женщины это лишило его последних остатков разума.
— Ты играешь с огнём, — его голос был хриплым от желания, а в глазах горел огонь.
На губах Хо Сытун появилась довольная улыбка. Опытная в любовных делах, она знала, как завести мужчину. Она ловко расстегнула его ремень.
Если бы Бай Цинцзе продолжал вести себя как джентльмен, он бы сам себя презирал.
Он прижал её к себе, сорвав с неё тонкую ночную рубашку. Если бы в спальне не работало отопление, Хо Сытун, наверное, дрожала бы от холода.
Тревога Хо Сытун сменилась наслаждением. Теперь она понимала, что Шу Вэй не идёт ни в какое сравнение с этим мужчиной.
Бай Цинцзе, глядя на женщину под собой, на мгновение замер, но, поддавшись её страсти, накрыл её поцелуями…
— Ты не Хо Сысюань, — его холодные слова, словно ушат ледяной воды, отрезвили Хо Сытун.
Она широко раскрыла глаза, её улыбка застыла на лице. — Четвёртый господин, что с вами? Я Сысюань, — с трудом произнесла она.
В глазах Бай Цинцзе читалось отвращение. Он чуть не переспал с этой женщиной! Хорошо, что вовремя заметил подмену.
Он отстранился от Хо Сытун. — Хо Сытун, что ты сделала с Хо Сысюань? — холодно спросил он.
Хо Сытун была поражена. Неужели Бай Цинцзе смог их различить? Даже родная мать иногда их путала.
Но она не могла сдаться. Ещё немного — и она стала бы его женщиной.
Скрывая страх, она, дрожащими ногами, подошла к Бай Цинцзе и, прижавшись к нему, прошептала: — Четвёртый господин, что с вами? Я Сысюань.
Бай Цинцзе оттолкнул её, и она чуть не упала.
Не успела она подняться, как Бай Цинцзе схватил её за подбородок с такой силой, что чуть не сломал ей челюсть.
Хо Сытун попыталась вырваться, но перед Бай Цинцзе она была бессильна, как муравей перед слоном.
— Хо Сытун, у меня нет времени повторять. Где Хо Сысюань? — спросил он.
Хо Сытун увидела в его глазах жестокость и злобу. Если бы Бай Цинцзе не держал её, она бы, наверное, упала от страха. Он был ужасен. Его взгляд, казалось, пронзал её насквозь.
— Четвёртый господин… я… — она что-то лепетала, но не могла связать и двух слов.
Бай Цинцзе отшвырнул её на пол и вышел из комнаты.
Пол был покрыт толстым ковром, поэтому Хо Сытун не ушиблась, но страх перед Бай Цинцзе не проходил. Он был похож на сатану, явившегося из ада. Она чувствовала, что ещё немного — и окажется в бездне, из которой нет выхода.
— Четвёртый господин, что-то случилось? — дворецкий Фэн, держа в руках две тарелки с лапшой, увидел спускающегося с мрачным видом Бай Цинцзе и встревоженно спросил.
Бай Цинцзе сердито посмотрел на Фэн Е. Он был зол на него.
Фэн Е, не понимая, чем провинился, сглотнул и подумал: «Что я сделал не так?»
— Ладно, присмотри за женщиной наверху. Мне нужно уехать, — Бай Цинцзе, не обращая внимания на Фэн Е, поспешно вышел.
«Женщина наверху?» — Фэн Е посмотрел на лапшу в своих руках, затем наверх. Что всё это значит? Четвёртый господин всегда относился к госпоже Хо, как к сокровищу. Что же случилось? Неужели всё так быстро изменилось?
Сколько лет он ни работал в семье Бай, он не мог понять всего, что происходит. Только когда настоящая Хо Сысюань снова появилась перед ним, он понял, в чём дело. Но это уже другая история.
(Нет комментариев)
|
|
|
|