— Вытрите слезы, — Бай Цинцзе протянул Хо Сысюань платок, отвернувшись к окну. Ее заплаканный вид вызывал в нем одновременно сочувствие и странное волнение. Ему хотелось прижать ее к себе, но он отвел взгляд, чтобы не сделать чего-нибудь неподобающего.
Хо Сысюань взяла платок и испуганно вытерла лицо. Видя, что Четвертый господин Бай, похоже, недоволен, она сдержала слезы.
Бай Цинцзе молчал, и в машине повисла напряженная тишина. Ни водитель, ни Хо Сысюань не осмеливались нарушить ее.
В этот момент зазвонил телефон Хо Сысюань. Увидев на экране имя матери, она поспешно сбросила вызов и перевела телефон на вибрацию. Однако Бай Вэй была настойчива и продолжала звонить. Вибрация была ненамного тише звонка.
— Ответьте, — Бай Цинцзе, наконец, повернулся к Хо Сысюань, пристально глядя на нее.
Хо Сысюань не хотела отвечать. Она догадывалась, зачем звонит мать, но, встретившись с пронзительным взглядом Бай Цинцзе, все же нажала кнопку ответа.
— Сысюань! Как бы то ни было, Сытун твоя сестра. Она забыла прошлые обиды и прислала тебе приглашение. Пойдем вместе на свадьбу, а то люди подумают, что у нее нет родных! И еще… семья Шу дала выкуп, но требует равное приданое. Нужно принести его на свадьбу, для приличия! Так что… не волнуйся, Сытун обещала вернуть деньги после свадьбы, и я отдам их тебе, — наглость Бай Вэй не знала границ. Ради собственной репутации она была готова пожертвовать дочерью, прекрасно зная, что у той нет ни гроша.
— Мама! Как ты можешь так со мной поступать?! Я не пойду на эту свадьбу! И денег у меня нет! — воскликнула Хо Сысюань.
— У меня есть, — перебил ее Бай Цинцзе.
Хо Сысюань непонимающе смотрела на него, забыв, что все еще держит телефон у уха.
— Сысюань! Сысюань! — Бай Вэй, не услышав ответа, позвала дочь. Звук в телефоне был очень громким, и Бай Цинцзе слышал каждое слово.
Он взглянул на ошеломленную Хо Сысюань и, без единого слова, взял у нее телефон. — Здравствуйте. Насчет денег… мой помощник, Чэн И, свяжется с вами. До свидания, — сказал он Бай Вэй и повесил трубку.
— Четвертый господин, я не могу дать им деньги, даже если бы они у меня были. Она просит их для свадьбы моего бывшего мужа и моей сестры! — слезы снова навернулись на глаза Хо Сысюань.
— Дадите. И пойдете на свадьбу, — твердо сказал Бай Цинцзе, и его лицо стало еще мрачнее.
Хо Сысюань смотрела на Бай Цинцзе, не смея возразить. Но идти на свадьбу этих негодяев… она должна быть сумасшедшей.
— Я пойду с тобой, — добавил Бай Цинцзе, видя ее отчаяние.
Что он задумал? Заставить ее присутствовать на этом унизительном торжестве? Кем они все ее считают? Бывший муж — ненужной вещью, сестра — врагом, мать — источником дохода, а Четвертый господин Бай — игрушкой. Разве ему доставит удовольствие смотреть на ее страдания?
Хо Сысюань хотела открыть дверь и выбежать из машины, но не сделала этого. У нее не было права. Даже если Четвертый господин Бай считал ее игрушкой, она должна была подчиняться. Он ведь заплатил за нее немалые деньги.
Вернувшись в резиденцию, Бай Цинцзе сразу ушел в кабинет. Хо Сысюань, потеряв всякую надежду, легла спать. В эту ночь Бай Цинцзе не пришел к ней, и мать больше не звонила, наверное, Чэн И уже передал ей деньги.
Вспоминая холодный взгляд Бай Цинцзе, когда он говорил о свадьбе, Хо Сысюань чувствовала себя опустошенной. Еще вчера между ними была такая нежность, а сегодня она словно оказалась в ледяном аду. Ее сердце превратилось в пепел. «Не жди тепла, Хо Сысюань! Будь хорошей игрушкой!» — сказала она себе.
Всю следующую неделю она не видела Бай Цинцзе. Дворецкий Фэн вовремя приносил ей еду, сопровождал на прогулках в саду, напоминал о времени отдыха, но ничего не говорил о Четвертом господине.
Хо Сысюань не спрашивала. Она вела себя тихо, словно домашний питомец.
— Вставайте! — в очередное скучное утро Хо Сысюань услышала чей-то голос, но не могла открыть глаза.
Бай Цинцзе нахмурился, глядя на спящую Хо Сысюань. Глупая женщина! Стоило ли так убиваться из-за этого ничтожества?
— Быстро вставайте! Нам нужно на свадьбу! — не дождавшись реакции, Бай Цинцзе раздраженно стянул с нее одеяло.
Почувствовав холод, Хо Сысюань открыла глаза и увидела сердитый взгляд Бай Цинцзе. Она вздрогнула и села.
Когда она вышла из ванной, Бай Цинцзе уже выбрал для нее платье — длинное розовое кружевное платье с открытыми плечами, искусно украшенное блестящими бриллиантами. В таком наряде она затмит любую невесту.
— Наложите макияж! И взбодритесь! Выглядите, как привидение! — Бай Цинцзе сунул ей платье и подтолкнул к зеркалу. В его голосе слышалось раздражение, но в глазах — что-то похожее на нежность. Хо Сысюань начала кое-что понимать.
На свадьбе было многолюдно.
Несмотря на то, что для Шу Вэя это был второй брак, многие известные люди пришли поздравить его. Торжество было пышным и роскошным. Хо Сытун в белом платье стояла на красной ковровой дорожке, сияя от счастья. Гости перешептывались, что Шу Вэю, хоть он и негодяй, повезло с женами.
Шу Вэй и Хо Сытун, стоя рядом, выглядели красивой парой. Какой бы скандальной ни была история их отношений, это было их личное дело. Пришедшие гости поздравляли их, и атмосфера была вполне доброжелательной.
Внезапно в толпе послышался шум. Любопытные гости начали перешептываться.
— Смотрите! Смотрите! Это же бывшая жена Шу Вэя!
— Да, какая красивая! А платье! Просто потрясающее! Она даже красивее невесты!
— Неужели она пришла испортить праздник?
— Боже мой! Рядом с ней Бай Цинцзе!
— Какой красавчик! Вот это пара! Они гораздо эффектнее, чем сегодняшние молодожены!
Хо Сысюань, появившись на свадьбе под руку с Бай Цинцзе, услышала восторженные возгласы и с благодарностью посмотрела на своего спутника.
— Господин Шу! Поздравляю вас со свадьбой! Желаю вам и госпоже Хо счастья и долгих лет совместной жизни! — Бай Цинцзе, казалось, привык к восхищенным взглядам и вел себя гораздо спокойнее, чем Хо Сысюань.
— Спасибо, — Шу Вэй, увидев невероятно красивую Хо Сысюань, застыл на месте.
— Дорогой! — Хо Сытун недовольно дернула Шу Вэя за рукав. В ее глазах горел огонь. В самый важный день ее жизни Хо Сысюань затмила ее. Какая же она мерзавка!
— Все гости — желанные гости! Прошу вас, присаживайтесь, — Шу Вэй бросил на Хо Сытун сердитый взгляд. Рядом с Хо Сысюань она казалась невзрачной, и это задевало его самолюбие.
— Постойте! Мы пришли не просто так. Мы хотим преподнести господину Шу подарок! — Бай Цинцзе и не думал садиться. Он кивнул своим спутникам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|