Выслушав ее, Инь Сюэ едва сдержала улыбку. Однако, видя, как госпожа защищает этого Волчонка, она не посмела рассмеяться, лишь слегка толкнула Инь Юэ локтем, намекая, чтобы та помолчала.
Инь Юэ искоса взглянула на нее и замолчала.
Чу Ся не заметила этого обмена взглядами.
Дождавшись, когда Яньли закончит есть, она указала на его чашку с чаем. — Прополощи рот.
Яньли помедлил немного, прежде чем взять чашку.
За прошедшие полчаса чай успел остыть, и пить его было уже не так приятно, но для полоскания рта он подходил идеально.
Вскоре Инь Юэ принесла стеклянную чашу.
Яньли колебался. Чу Ся, видя это, про себя усмехнулась, но на лице сохраняла строгий вид, словно учительница: — Полощи рот, это не для питья.
Выспавшись, она чувствовала себя гораздо лучше и вспомнила слова учителя. Волчонок был очень смышленым и быстро учился, но его дикая природа давала о себе знать — он не делал того, чего не хотел, сколько бы его ни учили.
Полоскание рта было одним из таких пунктов.
Каждый раз, когда ему давали воду прополоскать рот, он просто делал несколько глотков и выпивал ее.
Судя по виду учителя в тот день, это его изрядно раздражало.
Может, ей стоит помочь старику?
Понимая, что не отвертеться, Яньли поднес чашку к губам, набрал в рот немного чая, прополоскал и выплюнул в стеклянную чашу. Он повторил это три или четыре раза, пока чашка не опустела.
Он был на удивление послушным, но Чу Ся не собиралась на этом останавливаться. — После еды всегда нужно полоскать рот, а также утром после пробуждения и вечером перед сном. Понятно, Яньли?
Яньли посмотрел на нее, его черные глаза горели, в них читалась обида.
На мгновение Чу Ся почувствовала укол совести, но понимала, что он должен этому научиться.
Он — будущий император Сюань Юэ, на него возлагают надежды чиновники и простой народ, поэтому он должен вести себя подобающе.
Более того, ему нужно усердно изучать классическую литературу и военное искусство, постоянно совершенствоваться, не жалея сил, днем и ночью.
Только так он сможет наверстать упущенное за последние годы и превзойти других принцев.
Наложница Чжао Фэй умерла, ее род пришел в упадок, и он мог рассчитывать только на себя.
Его путь к вершине власти будет тернистым и трудным.
В прошлой жизни он прошел его в одиночку.
В этой жизни она станет его опорой и пройдет этот путь вместе с ним.
Укрепившись в своем решении, она заговорила мягче, почти ласково: — Попробуй. Если сможешь делать это несколько дней подряд, я снова приглашу тебя на ужин.
Яньли понял ее. Он немного подумал и кивнул.
Чу Ся улыбнулась. Его взгляд остановился на ее слегка приподнятых уголках губ. — Несколько дней? — спросил он бархатным голосом.
Чу Ся помолчала пару секунд. — Три дня.
Глаза Яньли засияли. Он промолчал, но Чу Ся, сидевшая с ним за одним столом, ясно ощутила исходящую от него радость.
Ее взгляд, обращенный к нему, потеплел.
Поужинав, Яньли в сопровождении двух стражников отправился в свои покои.
Чу Ся умылась и вернулась на мягкую кушетку. Инь Юэ подала ей книгу.
Каждый вечер госпожа читала перед сном около получаса.
Зная, что Чу Ся только что выздоровела, Инь Юэ не хотела, чтобы она переутомлялась. — Сегодня почитайте немного, господин Мин велел вам больше отдыхать.
Чу Ся рассеянно кивнула, ее ресницы дрогнули, взгляд упал на страницы книги.
На самом деле она не читала, все ее мысли были заняты поисками подходящего наставника для Яньли.
Он должен быть образованным, уважаемым человеком с высоким положением, а еще лучше, если бы он мог стать надежной опорой для Яньли в трудные времена.
Но сейчас большинство ученых и талантливых людей находились в столице, и их внимание было приковано к другим принцам.
А те, кто жил в провинциях… Имена один за другим проносились в голове Чу Ся. От напряжения у нее начала кружиться голова. Внезапно в ее мыслях мелькнуло название «гора Лишань».
Пальцы, державшие книгу, невольно сжались, и на странице появилась складка.
Мэн Цинфань, наставник основателя династии.
Его знания не имели равных, он пользовался всеобщим уважением.
Удалившись на гору Лишань, он больше не вмешивался в дела государства.
Несколько принцев тайно и явно пытались посетить его, но, как говорят, даже не смогли увидеть старика.
В таких обстоятельствах надежда на то, что он согласится обучать Яньли, была ничтожно мала.
Что же делать?
Чу Ся заснула, погруженная в свои мысли. Инь Юэ, заметив это, осторожно забрала у нее книгу.
Затем она принесла теплое полотенце и бережно вытерла ей руки.
Когда Инь Юэ вышла с водой, Инь Сюэ и Инь Фэн задернули полог кровати. Их драгоценная госпожа мирно спала.
Когда Чу Ся проснулась, солнце уже стояло высоко в небе.
Она встала, умылась, и к ней пришла мамушка Су Ваньтин, служанка мадам Чу.
Увидев Чу Ся, Су Ваньтин внимательно посмотрела на нее и с заботой спросила: — Госпожа, как вы себя чувствуете? У нас гости, мадам не может отлучиться и попросила меня проведать вас.
Чу Ся подошла к ней и с улыбкой ответила: — Извини, что заставила тебя и матушку волноваться. Я хорошо выспалась и чувствую себя гораздо лучше.
Су Ваньтин облегченно вздохнула: — Ну и хорошо. Больше отдыхайте и ешьте легкую пищу.
Чу Ся слегка кивнула.
— Тогда я не буду вас больше беспокоить, — сказала Су Ваньтин. — Мадам ждет моего возвращения.
— Спасибо, что заглянула, мамушка, — ответила Чу Ся. — Инь Сюэ, проводи мамушку.
Су Ваньтин поклонилась и ушла.
Чу Ся проводила ее взглядом и, когда Инь Сюэ уже собиралась опустить тюлевую занавеску, вдруг спросила: — Инь Сюэ, а кто к нам сегодня пришел?
(Нет комментариев)
|
|
|
|