Эту женщину звали Люй Жуй. Она была доверенным лицом Шэнь Чэнму, и во всей резиденции маркиза Чэнпина она была кем-то вроде управляющей.
Она была эффективна и решительна в делах, но, к сожалению, была всего лишь управляющей.
Она знала эту женщину не по какой-то другой причине, а потому, что когда-то считала ее своей соперницей.
Так оно и было. Кто мог не полюбить маркиза, подобного чистому ветру и яркой луне, казалось бы, далекого, но такого близкого?
Тем более, что близость давала преимущество.
Прежняя Гу Жоцзинь очень завидовала этой женщине. В конце концов, она могла постоянно находиться рядом с Шэнь Чэнму, что для Гу Жоцзинь было желанным, но недостижимым.
Но теперь, если подумать, эти двое действительно идеально подходили друг другу.
Один хладнокровный и безжалостный, другая искусна в расчетах. И правда, свои к своим.
— Ты очень красивая.
Гу Жоцзинь сказала это просто так, но эти слова были искренними.
Овальное лицо, брови-ивовые листья, тело, как у склонившейся ивы, казалось, что она упадет от малейшего дуновения ветра. Казалось неуместным, чтобы такая женщина занималась домашними делами; такую женщину следовало бы держать в задних покоях.
К сожалению, Шэнь Чэнму в этот момент, похоже, не испытал внезапного прозрения и вместо этого позволил Люй Жуй управлять домашними делами.
Какая жалость.
— Мисс Гу льстит мне.
Люй Жуй почувствовала неловкость. В конце концов, это была их первая встреча, и эта мисс Гу была действительно странной.
Ее собственный лоб был перевязан белой тканью, а лицо ее служанки было необычно синим и фиолетовым. Если бы кто-то не знал, он мог бы подумать, что эти двое подрались, и вот так они вышли из дома. Разве это не было немного неуместным?
Разве в такое время она не должна была быть дома и восстанавливаться после травм?
— Девушка действительно очень красивая.
Гу Жоцзинь внезапно засомневалась. Неужели существование этой женщины действительно не повлияет на Ду Цинсюань?
Ду Цинсюань отнюдь не была женщиной несравненной красоты, но та, что стояла перед ней, была истинной красавицей.
Она задавалась вопросом, кем Люй Жуй была в глазах Ду Цинсюань.
Она изначально не могла понять отношения между Ду Цинсюань и Шэнь Чэнму.
Она явно не нашла ни единого следа, но эти двое просто появились перед ней именно так, вынудив ее умереть.
Смешно сказать, но она узнала об отношениях этих двоих только в последний момент своей жизни.
Она не знала, была ли она глупой или просто не заметила.
Теперь, когда она знала, ее смерть не была несправедливой.
Люй Жуй почувствовала некоторую робость от похвалы. В конце концов, ее хвалили за красоту, но, к сожалению, похвала исходила от женщины, а не от мужчины.
Она была немного рада, но не особенно.
Она слышала, что ее господин пострадал от этой мисс Гу, что свидетельствовало о том, что она была необычной личностью.
Она не могла не быть немного осторожной.
— Мисс Гу, пожалуйста, выпейте чаю. Ваша служанка удаляется.
У нее все еще было много дел, и принимать гостей здесь было не то, чего она хотела.
Гу Жоцзинь просто смотрела на Люй Жуй. Теперь, если подумать, в будущем им больше не придется спорить.
Раньше, когда она вышла замуж в резиденцию маркиза Чэнпина, первым делом она занялась домашними делами, но, к сожалению, в резиденции уже была та, кто управляла домашними делами, поэтому у них, естественно, были разногласия. Более того, Люй Жуй, как и она, восхищалась Шэнь Чэнму, поэтому они, естественно, были несовместимы.
Поэтому Люй Жуй ставила ей много препятствий, но, к счастью, она была довольно проницательной и сумела их избежать, хотя и натерпелась немало горечи.
Но именно она стала конечной победительницей. Однажды Люй Жуй была изгнана из резиденции за ошибку.
Но сейчас эта женщина все еще была здесь, сияющая и красивая, словно хозяйка этого дома.
Возможно, у нее было плохое зрение (недостаток проницательности), она тогда никогда не придавала значения простой служанке.
Это было изначально необычное существование, поэтому, естественно, к ней следовало относиться по-особому.
На этот раз она ни в коем случае не могла снова поступить глупо. Если бы она продолжала быть глупой, она бы только навредила себе.
Шэнь Чэнму появился только после долгого ожидания.
Даже если Гу Жоцзинь устала ждать, она все равно должна была продолжать ждать. В конце концов, она пришла извиняться, а не навлекать вражду. Раз так, то, естественно, нужно было вести себя подобающе.
Но Шэнь Чэнму был слишком настойчив, заставляя ее так долго ждать.
— Мисс Гу, я удивлен, что привело вас в мою резиденцию маркиза Чэнпина. Вы поистине редкий гость.
Издалека Шэнь Чэнму увидел Гу Жоцзинь. Сегодня Гу Жоцзинь не была такой сияющей, как обычно, а скорее выглядела унылой, с головой, обмотанной белой тканью, словно в траурной одежде. Он не знал, кто умер.
Но, насколько он знал, все в резиденции министра были в порядке, никто не умер.
Как только Гу Жоцзинь услышала этот голос, ей стало не по себе. Она могла в любой момент вспомнить сцену своей смерти.
Это был не сон, а ее личный опыт. Только она знала боль, которую он принес.
Но сейчас было не время говорить об этом. Она пришла, чтобы загладить свою вину, и, более того, чтобы спасти свою семью.
— Маркиз Чэнпин, надеюсь, вы в добром здравии.
Гу Жоцзинь послушно поклонилась. В конце концов, когда под чужой крышей, приходится склонять голову. Она должна была понять эту истину.
— Мисс Гу слишком вежлива.
В этот момент Гу Жоцзинь показалась Шэнь Чэнму необычайно знакомой. В конце концов, Гу Жоцзинь должна быть такой послушной и разумной, а не как сумасшедшая в тот день.
Даже сейчас ему было трудно принять действия Гу Жоцзинь в тот день. Он был напуган и чувствовал невыразимую обиду, но факты были перед его глазами, и даже если он не хотел их принимать, ему пришлось.
Гу Жоцзинь, по крайней мере, набралась мужества. Поскольку она уже пришла, ей, естественно, следовало вести себя лучше.
— Я действительно заслуживаю смерти за то, что напугала маркиза Чэнпина на днях. Я пришла сегодня навестить маркиза Чэнпина. Не знаю, не возражает ли маркиз Чэнпин?
Она осторожно спросила, боясь, что Шэнь Чэнму сейчас сердится, и если он не успокоится, будет плохо.
— Животных действительно трудно дрессировать, и они случайно выбежали и потревожили маркиза Чэнпина. Прошу маркиза Чэнпина простить мою вину.
Шэнь Чэнму подходил все ближе, но ничего не говорил.
Гу Жоцзинь оставалось только снова сказать: — Наверняка маркиз не будет придираться к невежественным животным?
Маркиз — великодушный человек, у него наверняка есть широта души, как у премьер-министра, который может вместить лодку в своем животе, верно?
Шэнь Чэнму посмотрел на Гу Жоцзинь, не обращая внимания на ее слова, и просто спросил: — Ты ранена?
Гу Жоцзинь подсознательно потянулась и потрогала голову. Хотя она еще не зажила, боль уже не была такой сильной, но при мысли об этом ей все равно становилось страшно. Что, если бы ее ударили так сильно, что она стала бы дурочкой?
К счастью, Няньнянь не пыталась ее убить.
— Да.
— Как ты поранилась? Ты только что упала в воду, как ты снова поранила голову?
Шэнь Чэнму не мог не беспокоиться. Его жена всегда была хрупкой и подверженной несчастьям. Что происходило?
Гу Жоцзинь не знала, откуда взялось беспокойство Шэнь Чэнму, но все же ответила: — Я случайно упала.
Она не могла же сказать, что ее ударила собственная служанка. Разве это не было бы плохо, если бы это стало известно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|