Нежность (Часть 2)

Мужчина был в идеально сидящем костюме, волосы аккуратно уложены. Женщина в длинном платье, с макияжем и собранными волосами, сияла улыбкой, послушно прижавшись к мужчине. Они смотрели друг другу в глаза и выглядели очень влюбленными.

Он умел играть на публику, и Цзи Шаолю ничуть не уступала. Если бы они работали вместе, они были бы лучшими актерами и актрисами.

Хэ Яньшэнь посмеялся над собой в душе.

Посмеявшись над собой, он снова поднял голову и посмотрел на Цзи Шаотан: — Да, моя жена, красивая, яркая, идеально мне подходит.

Сердце Цзи Шаотан все еще слегка болело. Она убрала телефон: — Значит, господину Хэ стоит вернуться к ней.

Хэ Яньшэнь упрямо сказал: — Она прямо передо мной, я никуда не уйду.

Сяо Ха блеял и бодал Хэ Яньшэня в голень.

Цзи Шаотан подумала, что, наверное, она просто мазохистка.

Настолько мазохистка, что может быть в объятиях Хэ Яньшэня, и они даже могут спать в одной постели, обнявшись, как обычная пара.

Кто не мечтает быть любимым? Но можно ли назвать любовью то, что украдено?

Она ворочалась без сна, а Хэ Яньшэнь спал необычайно крепко.

Почему она должна пассивно принимать все это?

Почему Хэ Яньшэнь может так легко попирать ее любовь?

Почему Цзи Шаолю так легко отняла у нее все?

Почему?

Если уж кого и винить, то, наверное, только ее слабость, слабость Чжао Лань, важность выгоды в классовом обществе, и еще больше — ее собственное мазохистское поведение.

Она ворочалась до второй половины ночи, пока наконец не заснула.

Рука Хэ Яньшэня, как железные тиски, крепко обнимала ее, и так они проспали всю ночь.

Даже приехав в больницу, Цзи Шаотан радовалась, что у нее чуткий и поверхностный сон. Она встала в пять утра, вырвалась из объятий Хэ Яньшэня, иначе она могла бы предположить, какой хаос начнется сегодня утром.

Гулибахар тоже уже встала. Ее лицо было намного бледнее, чем на прошлой неделе, и выглядела она такой же унылой, как и Цзи Шаотан.

Цзи Шаотан сжала ее исхудавшую руку и сказала: — Сяо Ха у меня дома хорошо себя чувствует, он уже научился ходить в туалет.

— Каждый день он очень энергичный. Когда ты поправишься, я привезу его, чтобы ты посмотрела, хорошо?

Гулибахар растерянно кивнула. Казалось, она уже забыла того черного ягненка по имени Сяо Ха.

Сегодня тоже было хорошее солнце. Уже после шести утра оно светило через окно палаты, освещая ее блестящую лысую голову.

— Где твоя мама? — спросила Цзи Шаотан, посидев немного.

Гули покачала головой, не ответив.

Цзи Шаотан тоже больше ничего не говорила, тихо сидела.

Сегодня ей не нужно было идти на работу. Если бы не желание избежать Хэ Яньшэня, она бы не приехала.

В палате наступила тишина, и вдруг Гули сказала: — Откажись от меня, сестра Тантан. Я хочу эвтаназию, мне слишком больно.

Когда ребенок снова заговорил на эту тему, Цзи Шаотан растерянно и беспомощно смотрела на нее, не говоря ни слова.

Все знают, что химиотерапия болезненна, а пункция костного мозга еще болезненнее, но пока сам не переживешь, кто знает, насколько это больно?

Гули пережила это, она знала боль, она боялась боли.

— Мама вчера сказала, что ради моего лечения в доме осталось всего около десяти овец.

Ребенок больше ничего не говорил, но Цзи Шаотан поняла, что она имела в виду.

Она сжала руку Гули: — Есть такая поговорка: anything will be okay.

— Это значит, все будет хорошо.

— Завтра у тебя операция. После успешной операции все будет хорошо.

— Кстати, ты же говорила, что хочешь посмотреть, как поднимают флаг на Тяньаньмэнь. Сегодня я сделаю исключение и отвезу тебя посмотреть, хорошо?

Унылые глаза маленькой Гули на мгновение загорелись.

Чуть после семи утра Цзи Шаотан, держа за руку полностью экипированного ребенка, стояла на площади, наблюдая, как Почетный караул флага ровным шагом выходит из круглых ворот, шаг за шагом, с высоко поднятой головой, направляясь к флагштоку.

В тот момент, когда зазвучал национальный гимн, казалось, все остальное стало неважным. В сердцах всех присутствующих была только одна мысль: Я горжусь своей Родиной.

Гулибахар подняла голову, глядя на яркий пятизвездочный красный флаг, и на ее лице наконец появилось некоторое выражение.

Если бы спросили Цзи Шаотан, что она сделала за эти дни, о чем ни разу не пожалела, она бы обязательно ответила, что отвезла Гулибахар посмотреть на церемонию поднятия флага.

После того утра она отвезла Гули обратно в больницу, накормила ее завтраком и дала лекарства, а потом провела с ней все утро, просматривая истории болезни.

В обед наконец вернулась мать Гули.

На пыльном лице женщины был ровный и простой высокогорный румянец. Длинные волосы были заплетены в косу и лежали на спине.

Ее руки, огрубевшие от долгой работы в степи, выглядели старыми и шершавыми.

Возможно, эти руки когда-то принимали роды у самых любимых ягнят маленькой Гули, и были испачканы овечьим жиром.

Она привыкла улыбаться, и когда улыбалась, показывались белые зубы, что было очень заразительно.

Госпожа Абдулах принесла коробку вонтонов с креветками и поставила перед Гули, чтобы та поела.

Гулибахар почувствовала аромат, и у нее потекли слюнки, но она послушно предложила госпоже Абдулах поесть первой.

В тот день после обеда госпожа Абдулах, сжимая несколько тысяч юаней, пошла в кассу стационара и полностью оплатила все расходы.

Позже Цзи Шаотан узнала, что госпожа Абдулах часто отсутствовала рядом с ребенком, потому что ходила на заработки. Эта бедная женщина экономила каждую минуту, работала с раннего утра до поздней ночи, выполняя тяжелую и изнурительную работу, отчаянно зарабатывая деньги, чтобы оплатить лечение ребенка, от которого отказался ее муж из-за высоких расходов.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Нежность (Часть 2)

Настройки


Сообщение